On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
Коннетабль Франции




Сообщение: 160
Настроение:
Зарегистрирован: 01.01.11
Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 20:02. Заголовок: Высшие придворные, гражданские и военные (кроме Maison Militaire du Roi) чины королевства Франция


Сенешаль Франции.
Коннетабль Франции. (тема http://richelieu.forum24.ru/?1-6-0-00000065-000-0-0-1311499990)
Канцлер Франции.
Маршал Франции.
Адмирал Франции.
Генерал галер.
Гроссмейстер арбалетчиков.
Гроссмейстер артиллерии.
Носитель орифламмы.
Главный капеллан Франции.
Главный казначей Франции.
Главный повар Франции.
Главный смотритель вод и лесов Франции.
Главный прево Франции.
Министры, государственные секретари.
Члены Государственного совета и Тайного совета.
Губернаторы и генерал-лейтенанты короля в провинциях.

Чины относящиеся к Maison Militaire du Roi:click here

Капитан Gardes du Corps.
Капитан-полковник Ста швейцарцев.
Капитан-полковник Стражи дверей.

La Maison du Roi (civile). Состояние на 1789 год.

Кухня:

  • Главный мажордом (управляющий двора) Франции
  • Первый хлебодар
  • Первый виночерпий
  • Первый стольник
  • Первый Maître d'hôtel

    Дворец:

  • Главный Камергер
  • Комнатные дворянине: 4

    Гардероб:

  • Главный гардеробмейстер

    Главный церемониймейстер.

    Жильё двора и свиты:

  • Главный квартирмейстер двора (гоффурьер)

    Конюшня:

  • Главный конюший (оруженосец) Франции - "Месье ле Гран"
  • Первый конюший Короля

    Охота:

  • Псовая охота: Главный коронный ловчий (егермейстер) (фр. grand veneur de la couronne)
  • Соколиная охота: Главный сокольничий
  • Волчья охота: Главный ловчий волчьей охоты

    Скрытый текст




  • Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]


    Коннетабль Франции




    Сообщение: 162
    Настроение:
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.11 19:14. Заголовок: Великий канцлер.


    Великий канцлер был вторым должностным лицом короны (после 1627 года первым). Он выполнял функции главы правосудия. Во время церемоний, он сидел слева от короля. Его функция первоначально заключалась в хранении печати, а также в заверении всех королевских актов, без которого акты были недействительны.



    При Старом режиме, его назначение было пожизненным, в самом деле, он был единственным королевским чиновником во всём королевстве, который не терял свой пост автоматически после смерти короля, и не носил траур. Он получал своё назначение непосредственно от короля, прежде, чем приносил присягу при вступлении в должность. Эта особенность была отменена в ходе суда над Гийомом Пойетом, проходившем с 1542 по 1545, во время которого король не хотел лишить его должности до тех пор, пока не доказана его вина. В то время была создана должность Garde des Sceaux (Хранитель печати), который взял на себя фактические функции канцлера. Должность была официально создана Указом 1551 года. Термин Garde де Sceaux до сих пор является официальным названием министра юстиции во Французской Республике.



    Герб Гийома де Ламуаньона. Позади щита две серебряных и позолоченных булавы помещены в андреевский крест, щит увенчан шляпой судьи. В Гийом де Ламуаньон был назначен канцлером в 1750 году.

    Следующий список сочетает Великих канцлеров и Хранителей печати (в курсиве):

    Guy de Rochefort, с 1499 по 1508 гг.
    Jean de Ganay, с 1508 по 1512 гг.
    Antoine Duprat, с 1515 пo 1535 гг.
    Antoine Dubourg, с 1535 пo 1538 гг.
    Guillaume Poyet, с 1538 пo 1545 гг.

    François de Montholon, 1542-43 гг.
    François Errault, sr de Chemans, 1543-44 гг.
    Mathieu de Longuejoue, 1544 гг.
    François Olivier, 1544-45 гг.


    François Olivier, с 1545 г. пo 1560 г.

    Jean Bertrand, с 1551 г. пo 1559 г.
    Jean de Morvillier, 1560 г.


    Michel de L'Hôpital, с 1560 г. пo 1573 г.

    Jean de Morvilliers, 1568-71 гг.
    René de Birague, 1471-73 гг.


    René de Birague, с 1573 пo 1583 гг.

    Philippe Hurault de Cheverny, 1578-83 гг.

    Philippe Hurault de Cheverny, с 1583 г. пo 1599 г.

    François II de Montholon, 1588-89 гг.
    Charles de Bourbon, cardinal de Vendôme, 1589 г.


    Pomponne de Bellièvre, с 1599 г. пo 1607 г.
    Nicolas Brulart de Sillery, 1604-07 гг.
    Nicolas Brulart de Sillery, с 1607 г. пo 1624 гг.

    Guillaume Du Vair, 1616 гг.
    Claude Mangot, 1616-17 гг.
    Guillaume Du Vair, 1617-21 гг.
    Charles d'Albert, duc de Luynes, 1621 гг.
    Merry de Vic, 1621-22 гг.
    Louis Lefevre de Caumartin, 1622-23 гг.
    Étienne d'Aligre, 1624 гг.


    Étienne d'Aligre, с 1624 г. пo 1635 г.

    Michel de Marillac, 1626-30 гг.
    Charles de L'Aubespine, marquis de Châteauneuf, 1630-33 гг.
    Pierre Séguier, с 1633 г. пo 1635 г.


    Pierre Séguier, с 1635 г. пo 1672 г.

    Charles de L'Aubespine, marquis de Châteauneuf, 1650-51 гг.
    Mathieu Molé, 1651-56 гг.
    Étienne II d'Aligre, 1672-74 гг.


    Étienne II d'Aligre, с 1674 пo 1677 гг.
    Michel Le Tellier, с 1677 пo 1685 гг.
    Louis Boucherat (-1699), с 1685 г. пo 5 сентября 1699 г.
    Louis Phelypeaux de Pontchartrain, с 5 сентября 1699 г. по 1714 г.
    Daniel-François Voysin (1655-1717), с 2 июля 1714 г. по 2 февраля 1717 г.
    Henri-François d'Aguesseau (1668-1751), с 2 февраля 1717 г. пo 27 ноября 1750 г.
    отстранён 28 января 1718; восстановлен в июне 1720 г.

    Marc-René de Voyer, marquis d'Argenson (1652-1721), с 8 января 1718 г. пo 7 июня 1720 г.
    Joseph-Jean-Baptiste Fleuriau d'Armenonville (1661-1728), с 28 февраля 1722 г. пo 17 августа 1727 г.
    Germain-Louis Chauvelin (1685-1762), с 17 августа 1727 г. пo 20 февраля 1737 г.


    Guillaume de Lamoignon de Blancmesnil (1683-1772), с 10 декабря 1750 г. пo 14 сентября 1768 г.

    Jean-Baptiste de Machault d'Arnouville (1701-94), с 10 декабря 1750 г. пo 1 февраля 1757 г.
    с 1757 пo 1761 Louis XV держал печать у себя.
    Nicolas-René Berryer (1703-62), с 13 октября 1761 г. пo 15 августа 1762 г.
    Paul-Esprit Feydeau de Brou (1682-1767), с 27 сентября 1762 г. пo 9 октября 1763 г.
    René-Charles de Maupeou (1688-1775), вице-канцлер с 4 октября 1763 г. пo 15 сентября 1768 г.
    Звание "вице-канцлер" было единственным прецедентом.


    René-Charles de Maupeou, с 15 сентября 1768 г.
    René-Nicolas-Charles-Augustin de Maupeou (1714-92), с 18 сентября 1768 г. пo 1790 г.
    отстранён 24 августа 1774 г.

    Armand-Thomas Hue de Miromesnil (1723-96), с 24 августа 1774 пo 8 апреля 1787 гг.
    Chrétien-François de Lamoignon, с 13 апреля 1787 г. пo 14 сентября 1788 гг.
    Charles-Louis-François-de-Paule de Barentin (1736-?), с 19 сентября 1788 г. to 16 июля 1789 г.
    Jérôme-Marie Champion de Cicé, с 4 августа 1789 г. пo 1790 г.




    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 163
    Настроение:
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.11 20:10. Заголовок: Великий управляющий двора Франции.


    Главный управляющий двора Франции (Le Grand Maître de France).
    Глава Maison du Roi (civile), которому чиновники всего двора давали клятву. Его знаки отличия - жезлы из позолоченного серебра в навершиях украшенные коронами.



    Герб Дома Конде. Личная версия Анри Жюля де Конде в звании Le Grand Maître de France.

    1321-43 Жан де Бомон
    1343-47 Ги де Сериз сеньор де Сериз
    1347-50 Робер III де Дре сеньор де Бе
    1350-51 Жан I де Шатийон сеньор де Шатийон-сюр-Марн
    1351 Жан II де Мелюн граф де Танкарвилль
    1351-80 Пьер де Вильер сеньор де Л'Иль-Адам
    1380-88 Ги IV де Дама барон де Кузан
    1388 Жан де Мерсье сеньор де Невиль-ан-Лаонне
    1388 Жан де Монтегю видам де Лаон
    1408-09 Людвиг VII герцог Баварский-Ингольштадский
    1409-13 Гишар II дофин д'Овернь
    1413-22 Луи де Бурбон граф де Вандом
    1422-40 Танги дю Шастель
    1440-51 Шарль де Кюлан сеньор де Кюлан
    1451-53 Жак I де Шабанн сеньор де Шарлюс
    1456-61 Рауль де Гокур сеньор де Гокур
    1463-65 Антуан Великий де Круа сеньор де Круа
    1465-67 Шарль Мелюн сеньор де Нантейль
    1467-83 Антуан де Шабанн граф де Даммартен
    1483-85 Франсуа Ги XV де Монфор-Лаваль
    1485-96 Филипп Савойский
    1502 Шарль II д'Амбуаз
    1511 Жак II де Шабанн
    1515 Artus Gouffier, comte d'Etampes (-1519)
    René de Savoie, comte de Villars (-1525)
    1526-58 Anne, duc de Montmorency (1493-1567) (ещё и Коннетабль с 1538 )
    1558-59 François, duc de Montmorency (d. 1579)
    1559-63 François de Lorraine, duc de Guise (1520-63)
    1563-88 Henri de Lorraine, duc de Guise (1549-88)
    1588-94 Charles de Lorraine, duc de Guise (1571-1640)
    1594 François d'Orléans-Longueville, comte de Saint-Paul
    1612 Louis de Bourbon-Soissons
    с 1643 Henri de Bourbon, prince de Condé (1588-1646)
    1647-54 Louis de Bourbon, prince de Condé (1621-86)
    1654 Thomas-François de Savoie-Carignan
    prince de Conti
    1660-85 Henri Jules de Bourbon, prince de Condé (1643-1709)
    1685-1710 Louis de Bourbon, prince de Condé (1668-1710)
    с 1710 Louis Henri de Bourbon, prince de Condé (1692-1740)
    с 1740 Louis Joseph de Bourbon, prince de Condé (1736-1818)

    http://www.heraldique-europeenne.org/Regions/France/Grand_Maitre.htm


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 166
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 21:02. Заголовок: Маршал Франции.


    Маршал Франции.

    В средневековой Франции маршал - королевский слуга, смотревший за лошадьми. С XII века - придворный сановник, ведавший охраной и конюшнями короля. В XIII - XV вв. - командующий частью королевских войск, помощник коннетабля. Поскольку должность коннетабля была упразднена в 1627 году, а после смерти Тюренна, прозванного в знак признания его высочайших заслуг "Великим Тюренном", никто более на получал звания генерал-маршала лагерей и армий короля (marechal general des camps et armees du roi), маршалы стали самыми высокопоставленными офицерами в армии. Первоначально число маршалов не превышало четырёх (о чём говорится в ордонансе Блуа от 1579 года), с 1566 года их число увеличилось до пяти, а с 1574 года до шести. С царствования Генриха IV никакой серьёзной попытки сократить число маршалов не предпринималось. К концу правления Людовика XIV их было двадцать. Только в 1788 году, когда их насчитывалось восемнадцать (и ни один не участвовал в боевых действиях), была решено ограничить число маршалов до двенадцати.





    Знаки отличия - жезл (был стандартизирован в 1758 году: длина 21 дюйма и диаметр 1 3/8''), покрытый синим бархатом, и обитый золотыми геральдическими лилиями. Концы покрыты золотом с надписью "decus pacis terror belli" (украшение мира, ужас войны). На гербе они размещены в андреевский крест позади щита.



    Это звание существует по сей день. Оно было отменено 21 февраля 1793 года, но восстановлено Наполеоном I 19 мая 1804 года. При Наполеоне I существовало шестнадцать маршалов Империи, которых он также сделал герцогами. В настоящее время достоинство маршала (это не военный чин) жалуется только за военные действия (последние четыре маршала служили во время Второй мировой войны).


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2907
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 15
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 22:30. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    Жильё суда и свиты:



    Вы уверены, что суда? Может быть, двора? Французское слово cour означает как суд, так и двор.

    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 168
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 22:37. Заголовок: Ах да..де Коленкур, ..


    Ах да..де Коленкур, де Бодрикур..Вполне возможно "двор", но подходит ли по смыслу? Вероятно да. ..Я не знаю французского:( Это отредактированный он-лайн перевод :)


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 6778
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 30
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 22:49. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    Жильё суда и свиты:



    Это, по-видимому, все же точно двор. Он больше по смыслу подходит, мне кажется. :) Предложение бы нам увидеть на французском, пожалуйста.


    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 169
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 22:58. Заголовок: Оно вот здесь http:/..


    Оффтоп: Оно вот здесь http://www.europeanheraldry.org/maison_civile_1789.html


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 6780
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 30
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 23:40. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    Оффтоп: Оно вот здесь http://www.europeanheraldry.org/maison_civile_1789.html


    Да, это двор :)


    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 170
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 23:57. Заголовок: Вот вы мне объясните..


    Вот вы мне объясните, среди придворных должностей есть три охотничьи: ловчий, сокольничий, егермейстер..Видимо либо ловчий эквивалент "псарю", либо егермейстер..Но кто?


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2910
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 15
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:01. Заголовок: Серж де Бюсси пишет..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    louvetier



    В моем словаре 19 века эта должность переведена подробно: начальникъ надъ волчьею ловлею.

    Louveter - глагол, означает волчиться, метать (о волчицъ)

    Louveterie - приборъ для волчьей ловли|| охотничiй дворъ (для волчьей ловли).


    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 171
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:05. Заголовок: Amie du cardinal , т..


    Оффтоп: Amie du cardinal , тогда наверное эта должность соответствует Великому ловчему, а "псарь" будет эквивалентен егермейстеру.


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2911
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 15
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:07. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    le Grand-veneur



    Напомню, что при русском дворе были приняты немецкие названия придворных должностей. Старинный словарь позволяет понять, какое французское название соответствовало определённой придворной должности.

    Veneur - егермейстеръ

    Grand-veneur - оберъ-егермейстеръ

    Кстати, grand в названии должности я бы, безусловно, переводила как главный, а не великий.



    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 172
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:17. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Оффтоп: Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    русском дворе были приняты немецкие названия придворных должностей.

    Да, была у меня мысль пойти этим путём Поискать соответствие в русской Табели о рангах. Спасибо.



    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2912
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 15
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:20. Заголовок: Теперь разберемся со..


    Оффтоп: Теперь разберемся со словом maréchal.



    Maréchal de camp - генералъ-маiоръ

    Maréchal de France
    - фельдмаршалъ

    Maréchal des logis - гоффурьеръ|| Воен. вахмистръ

    Maréchal des logis chef
    - старшiй вахмистръ







    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 173
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:31. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Оффтоп: Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Maréchal de camp

    Да, приходилось встречать в современной русской литературе. Теперь стали переводить как "лагерный маршал". Но так как занимал место между бригадиром и генерал-лейтенантом, то действительно соответствует генерал-майору.
    Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Maréchal des logis - гоффурьеръ|| Воен. вахмистръ

    Maréchal des logis chef - старшiй вахмистръ

    А вот тут я ошибся, когда сказал Вам, что чин пехотный. Он кавалерийский как и вахмистр

    Оффтоп:
    Вот Tranchant меня ещё поставил в тупик



    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2913
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 15
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:38. Заголовок: Что касается слова g..


    Оффтоп: Что касается слова grand maître , то

    Grand maître de la cour - оберъ-гофмейстеръ

    Grand maître des eaux et forêts - см. Grand-veneur (*понимайте, как хотите)

    Grand maître des cérémonies - оберъ-церемонiймейстеръ





    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 174
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:40. Заголовок: Лагерный маршал (mar..


    Лагерный маршал (marechal de camp) - генеральский чин, использовавшийся во французской армии до 1793 года и в 1814 - 48 годах. Занимал место между бригадиром и генерал-лейтенантом, т.е. соответствовал генерал-майору. В 1793 году французы ввели вместо него чин "бригадный генерал", который был отменён Людовиком XVIII, но вновь появился после революции 1848 года.


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 6787
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 30
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:42. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Grand maître des eaux et forêts - см. Grand-veneur (*понимайте, как хотите)



    Так это Главный распорядитель (смотритель, хранитель, как угодно) вод и лесов. Лафонтен, к примеру, унаследовал эту должность от своего отца.



    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2914
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 16
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:45. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    Вот Tranchant меня ещё поставил в тупик



    Вуаля! Это есть в обычном электронном словаре.

    écuyer tranchant — стольник, разрезавший мясо.

    В моём тоже есть, аналогично: стольникъ, ръзавшiй мясо.




    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2915
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 16
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:47. Заголовок: МАКСимка пишет: Так..


    МАКСимка пишет:

     цитата:
    Так это Главный распорядитель (смотритель, хранитель, как угодно) вод и лесов



    Меня удивило, что эта должность приравнена в словаре к обер-егермейстеру. Я думала, это разные должности.

    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 175
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:48. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Оффтоп: Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    стольник

    Гениально)) Сразу вспомнилась "Россия молодая". И как мне в голову не пришло?



    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 6788
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 30
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:52. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Меня удивило, что эта должность приравнена в словаре к обер-егермейстеру. Я думала, это разные должности.



    Разные! Обер-егермейстер заведовал охотой. А главный смотритель надзирал за лесами и водами всей Франции. Надзор распределялся между восемнадцатью департаментами, о доходах же чиновников этого ведомства можно судить по тому, что должность главного надзирателя оценивалась в 500 000 ливров (это в XVIII столетии). Помню, об этом из биографии Бомарше, ему эту должность тоже удалось заполучить, она считалась благородной и доходной.

    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 176
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:57. Заголовок: МАКСимка пишет: Так..


    Оффтоп: МАКСимка пишет:

     цитата:
    Так это Главный распорядитель (смотритель, хранитель, как угодно) вод и лесов.


    Больше всего напрашивается Главный лесничий. Только была ли такая должность при дворах вообще?





    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2916
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 16
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 00:59. Заголовок: МАКСимка пишет: гла..


    Оффтоп: МАКСимка пишет:

     цитата:
    главный смотритель надзирал за лесами и водами



    Интересно, что в старинном словаре eaux et forêts переведено просто как лесное ведомство.


    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 177
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 01:02. Заголовок: Grand Écuyer de..


    Оффтоп: Grand Écuyer de France - это как я понимаю, Обер-шталмейстер, он же Главный конюший. Но дословно видимо Главный оруженосец [судя по гербу тоже]


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2917
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 16
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 01:02. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


    Оффтоп: Серж де Бюсси пишет:

     цитата:
    Больше всего напрашивается Главный лесничий



    Нет.

    Officier des forêts - лесничий.

    Garde de forêts - лесник.

    Хотя по мне, разумеется, лесник и лесничий одно и тоже. А как оказалось, нет.


    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 2918
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 16
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 01:09. Заголовок: Écuyer дословно..


    Оффтоп: Écuyer дословно означает, конечно, оруженосец или щитоносец. Ведь Écu - это щит. Другие значения этого слова - наездник, ездок, берейтор, шталмейстер, конюший.

    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 6789
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 30
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 01:12. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Оффтоп: Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Интересно, что в старинном словаре eaux et forêts переведено просто как лесное ведомство.



    Но и Лафонтен, и Бомарше все же следили за водами тоже


    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 178
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 01:24. Заголовок: Как у них всё запута..


    Оффтоп: Как у них всё запутано Лучше бы я продолжал свою французскую армию курировать Там порядка больше.


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 179
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 10:14. Заголовок: Здесь есть всё по эт..


    Здесь есть всё по этой теме, но на языке великого Лафонтена http://louisxiv.over-blog.com/pages/Louis_XIV_et_ses_portraits-306208.html


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 186
    Настроение: Витязь на распутье
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 6
    ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 20:57. Заголовок: Сейчас я полез читат..


    Оффтоп: Сейчас я полез читать статью о французской армии в приложениях к Мемуарам Сен-Симона и обнаружил там полное перечисление придворных и военных чинов Буду приводить в соответствие :)


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 243
    Настроение:
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 7
    ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.11 19:05. Заголовок: Дуайен маршалов


    Дуайен Маршалов.

    Самый старший маршал (видимо по дате пожалования). Он председательствовал на Суде маршалов, главная функция которого заключалась в разрешении споров между дворянами. Этот суд также называли судом чести.



    В гербе объединены атрибуты маршала и коннетабля.


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить



    Сообщение: 33
    Зарегистрирован: 19.06.09
    Репутация: 3
    ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.11 00:37. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


    Amie du cardinal пишет:

     цитата:
    Maréchal de camp - генералъ-маiоръ



    Если привязываться к привычной нам системе званий, то да. Произносится, по-моему, марешаль-де-кан и в доинтернетную эру переводилось "маршал лагеря". Впрочем, "лагерный маршал" ничуть не хуже, хотя моему уху непривычнее.

    Марешаль-де-кан был первым генеральским званием. Можно встретить указания, что долгое время это было единственное генеральское звание. В этой книге первым маршалом лагеря в списке идет Имбер де ла Платье, сеньор де Бурдильон, произведенный в 1552 году. В той же книге (но во втором томе сказано что звание генерал-лейтенанта во Франции было введено в 1621 году, когда его получил д*Эпернон.

    Но все равно возможна путаница, потому что деятели в должности генерал-лейтенанта встречались и раньше.
    Капитан это командир, а лейтенант - заместитель. Командующего отрядом раньше называли капитаном, независимо от численности войск, находящихся под его командованием. Соответственно, лейтенант это его непосредственный помощник. Генерал - "общий" или "главный" - командующий крупным соединением, в которое входят отряды нескольких капитанов. В Испании до сих пор сохранилось звание генерал-капитан, правда, больше оно нигде не употреблялось. А генерал-лейтенант это заместитель главного командира.

    Но звание, как таковое, появилось в 1621 году. До этого генерал-лейтенант был высшей (и экстраординарной) военной должностью, его лейтенантство относилось не к вышестоящему генералу или маршалу, а к королю. Так, в тяжелой военной ситуации герцог де Гиз был назначен генерал-лейтенантом королевства (1558), т. е. военным наместником (короля). В 1567 году эту же должность занял герцог Анжуйский (будущий Генрих Третий). В этом значение звание часто использовалось в Священной Римской империи - генерал-лейтенант был выше маршала и командовал армией на театре военных действий, нередко имея в подчинении нескольких генерал-фельдмаршалов. А звание, предшествующее фельдмаршалу, в СРИ носило название фельдмаршал-лейтенант (а вместо генерал-майора сначала использовали звание генерал-вахмейстера).

    Вот так все непросто.

    Генерал-полковник - это административная должность, командующий родом войск.

    Короче, черт ногу сломит :)

    Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить
    Коннетабль Франции




    Сообщение: 354
    Настроение: Catherine
    Зарегистрирован: 01.01.11
    Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
    Репутация: 9
    ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.12 20:25. Заголовок: С любезного разрешен..


    С любезного разрешения Максима, даю ссылку на группу Maison du Roi ВКонтакте click here


    Боже! Покарай Англию!
    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 5
    Зарегистрирован: 07.07.13
    Откуда: UK
    Репутация: 1
    ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.13 16:46. Заголовок: Спасибо огромное, та..


    Спасибо огромное, так подробно!!!

    А можно, я еще здесь спрошу, поскольку не нашла темы - может, плохо искала, тем не менее... Нет ли чего-то подобно-подробного касательно женской половины двора? Полной "разблюдовки" фрейлин, статс-дам и прочих?

    И еще - придворный этикет, кто на что имел право, кто где жил, когда их величества играли в карты, а когда ложились спать, с какой ноги вставали и цвет тапочек - словом, все детали... Меня интересует самое начало правления Людовика 14, но любая информация ценна!

    Может быть, вы можете посоветовать, в чьих мемуарах или каких книгах это можно поискать? Спасибо заранее.

    У судьбы нет причин без причины сводить посторонних. Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 5457
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 23
    ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.13 23:35. Заголовок: Us et coutumes ..


    Fouquet пишет:

     цитата:
    придворный этикет, кто на что имел право, кто где жил, когда их величества играли в карты, а когда ложились спать, с какой ноги вставали и цвет тапочек - словом, все детали.



    Вот, кое-что можно узнать, пройдя по данным ниже ссылкам.

    Us et coutumes à la cour de Versailles

    Une journée de Louis XIV

    LA COUR DE LOUIS XIV Вот, кстати, весьма информативная работа, как мне кажется.

    Versailles : la vie quotidienne Здесь рассказано, как король проводил свои дни.

    Madame de Montespan: études historiques sur la cour de Louis XIV В этой книге есть глава «Двор молодого короля».



    Спасибо: 2 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 9
    Зарегистрирован: 07.07.13
    Откуда: UK
    Репутация: 1
    ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.13 00:05. Заголовок: Здорово как, спасибо..


    Здорово как, спасибо огромное!!! Вот так пока все это перечитаю и выучу, наконец, французский :)

    Там, кстати, во Дворе Людовика 14 еще и ссылки есть интересные тоже!

    У судьбы нет причин без причины сводить посторонних. Спасибо: 1 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 5460
    Настроение: радостное
    Зарегистрирован: 18.03.09
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 23
    ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.13 00:24. Заголовок: Fouquet пишет: Здор..


    Fouquet пишет:

     цитата:
    Здорово как, спасибо огромное!!!



    Не за что!

    Вот в этой книге, наверное, может тоже оказаться что-нибудь полезное:



    Здесь её можно купить.

    Fouquet пишет:

     цитата:
    Вот так пока все это перечитаю и выучу, наконец, французский



    А это самый лучший способ. Не для разговорного языка, конечно, а для чтения.

    Спасибо: 0 
    ПрофильЦитата Ответить





    Сообщение: 11392
    Зарегистрирован: 20.10.08
    Откуда: Россия, Санкт-Петербург
    Репутация: 35
    ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.13 02:03. Заголовок: Fouquet пишет: Нет ..


    Fouquet пишет:

     цитата:
    Нет ли чего-то подобно-подробного касательно женской половины двора? Полной "разблюдовки" фрейлин, статс-дам и прочих?



    Думаю, стоит также посмотреть в труде Владимира Владимировича Шишкина Королевский двор и политическая борьба во Франции в XVI-XVII веках.

    Fouquet пишет:

     цитата:
    Может быть, вы можете посоветовать, в чьих мемуарах или каких книгах это можно поискать? Спасибо заранее.



    Посмотрите также объемную биографию франсуа Блюша "Людовик XIV" и Повседневную жизнь Версаля при королях.

    Спасибо: 2 
    ПрофильЦитата Ответить
    Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]
    Ответ:
             
    1 2 3 4 5 6 7 8 9
    большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

    показывать это сообщение только модераторам
    не делать ссылки активными
    Имя, пароль:      зарегистрироваться    
    Тему читают:
    - участник сейчас на форуме
    - участник вне форума
    Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 44
    Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
    аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



    "К-Дизайн" - Индивидуальный дизайн для вашего сайта