On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Вдохновительница Фронды




Сообщение: 312
Зарегистрирован: 02.12.08
Откуда: Чехия, Прага
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.09 00:17. Заголовок: Анна Ярославна, королева Франции (биография и портреты)


Анна Ярославна, Анна Русская или Aнна Киевская

(1025/1036—1075/1089) — третья из четырех дочерей киевского князя Ярослава Мудрого от брака с Ингегердой Шведской (1019-1050). Ее дедушка - король шведский Олав (или Олаф Шетконунг). Скандинавские саги передают подробности женитьбы Ярослава на принцессе Ингигерде и замужества их дочерей. Легенды и мифы, вошедшие в сборник "Круг земной", подтверждают упомянутые исторические события. Несомненно, родственные и дружественные связи великой княгини Ингигерды оказали влияние на брачные союзы дочерей. Королевами европейских стран стали все три дочери Ярослава: Елизавета, Анастасия и Анна. Русская красавица княжна Елизавета покорила сердце норвежского принца Гарольда, Анна стала супругой французского короля Генриха I, Анастасия - королевой Венгрии.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Сообщение: 49
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 00:34. Заголовок: К вопросу о вероиспо..


К вопросу о вероисповедании Анны Ярославны.

Бытует мнение, что став женой французского монарха, Анна Ярославна тем не менее сохраняла верность православной вере. Однако данное предположение фактически ничем не подтверждено. На самом деле ситуация в те времена была такая, что раздел между церквями Востока и Запада еще не произошел, несмотря на все-таки существующие спорные вопросы между Римом и Царьградом. Только спустя несколько лет после замужества Анны произошел окончательный раскол в следствии анатем брошеных папой Львом ІХ 16 июля 1054г. на Михаила Керулария, патриарха в Царьграде. То есть во время сватовства Генриха к Анне Ярославне, Киевская Русь чувствовала себя в единении с римской католической церковью и таким образом замужество ее княжны с католиком не могло встретить никаких преград со стороны римской церкви, а так же не было необходимости менять вероисповедание самой Анне. К тому же все дальнейшее поведение Анны Ярославны как королевы Франции указывают на ее принадлежность к католической религии. Набожность Анны была отмечена всеми западноевропейскими современниками, в том числе и духовными лицами, а значит, королева постоянно посещала богослужения по латинскому обряду. Она способствовала развитию религиозных учреждений, участвовала в создании церквей и монастырей во Франции, в частности, церкви святого Винсента, где ее ежегодно поминают 5 сентября. Если бы она придерживалась иной религиозной обрядности, это могло бы быть истолковано как отступление от истинной веры и даже как ересь. Да, собственно, ни в каких старых французских хрониках, нет даже наименьшей заметки о переходе Анны в католическую веру, что должно было бы произойти, если бы она была другой веры.

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 50
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 01:46. Заголовок: Евгений Луняк "А..


Евгений Луняк "Анна Ярославна в свете исторических источников"

выдержки из главы «Реймское евангелие»
Достаточно распространенной в отечественной и зарубежной историографии тезис о том, что священный драгоценный манускрипт написан славянскими буквами, так называемое «Реймское евангелие», на котором приносили присягу французские короли, был привезен в эту страну именно Анной Ярославной в качестве приданого среди других драгоценностей .
В те времена книга стоила очень дорого, ведь только на создание одного экземпляра пергаментной рукописи нужно было использовать кожи чуть не целого стада коров или овечьей отары, подвергнув этот материал сложной предварительной обработке. Написание книги могло продолжаться много лет. Как правило, книга разукрашивалась обложкой из драгоценных металлов и драгоценных камней. Иногда сюда могли умещаться церковные реликвии: кресты, иконы, частицы мощей святых и т.д.
Дочь богатого русского правителя, ехала в далекую страну с дорогими подарками, могла везти подобную книгу. Ведь современный выражение «Книга - лучший подарок», тогда был буквальный смысл через большую стоимость манускриптов. Также книга, написанная на славянском языке, могла служить княжне утешением и радостью на чужбине, сохраняя тепло родительского дома и оставаясь маленьким мостиком между ней и родным миром.
Такое объяснение происхождения этого документа является полностью логическим. Однако, к сожалению, есть основания сомневаться в том, что «Реймское евангелие» попало во Францию ​​в середине XI в. и благодаря Анне. Нет никаких свидетельств того, что этот манускрипт как-то связан с ней.
Документ состоит из двух частей, одна из которых пишется кириллицей уставного типа, а другая - так называемой, «ломаной» хорватской глаголицей, малораспространенные на русских землях. Текст написан на пергаментных листах в две колонки с обеих сторон. В глаголических тексте много чехизмов, а в конце его содержится приписка, что книга создана в «лето Господне» 1395. Одна часть ее написана «словєньским язикем», а другая - руским. Вот как об этом сказано в самом завершении произведения: «А друга страна тіех-то книжек, єнж єст подлє русскего закона, ту псал єст свати Прокоп Опат сву руку, а то писмо русске дал нєбожтик Карел чтврти цар рзимски к ославєни тому-то кластеру, а ке цти Сватему Єрониму і Сватему Прокопу. Господине рач му дати покой віечни. Амн».
Итак, как можно понять из этой приписки, кириллическая часть принадлежит преподобному Прокопию Сазавскому (ок. 970-1053). Этот святой очень почитается в Чехии и стал первым чехом официально канонизирован Римско-католической церковью.
Император Священной Римской империи Карл ІV подарил эту кириллическую рукопись монахам основанного им Емауского монастыря в Праге (или монастыря на Словении), в память святых Иеронима и Прокопия. Свое название монастырь получил из-за того, что в день его освящения 21 ноября 1347 читалась глава из Библии о встрече Иисуса с учениками по дороге в Эммаус ». Этот религиозный центр был известен тем, что по специальному разрешению папы римского Климента V и получил право отправлять католическое богослужение на славянском языке. В самой Чехии божью службу никто не правил по славянски с конца XI в.
Для братии Емауского монастыря книга, подаренная императором Карлом ІV, имела сакральный характер, как в силу давности произведения, так и в силу святости имени Прокопия Сазавского. Монахи сделали для манускрипта драгоценные украшения из частиц мощей святых. Как бесценная реликвия, Сазавско-Емауское евангелие хранилось в монастыре до начала XV в. и использовалось для богослужения только в самые религиозные праздники. В 1419 гуситы во главе с Яном Жижкой вывезли священную книгу из монастыря и хранили ее у себя, используя для божественных служб по своему обряду. В середине XV века. евангелие оказалось в Константинополе. Очевидно, это связано с чешской миссией в православного патриарха в 1451-1452 гг. Посольство привезло ценные дары и среди них свое драгоценное Евангелие. Через века старинный манускрипт снова попал в Западную Европу. Вероятно, он был привезен в числе других святынь эмиссаром из Константинополя Константином Палеокаппой в Северную Италию, где в 1545-1563 гг проходил известный Тридентский собор. Здесь евангелие приобрел один из участников собора Реймский архиепископ Карл Лотарингский и привез во Францию, где передал на хранение в Реймский собор. Именно с этого времени «Реймское евангелие», известное во Франции под названием «Le Texte du Sacre» («Коронационное письмо»), использовалось при короновании монархов до Великой Французской революции. Каждый новый король, кладя руку на евангелие в Реймском соборе, говорил следующий текст присяги: «Ainsi le jourons, vouons et promettons sur la sainte et vraie Croix et le saint Évangile touché» («Таким образом, этим клянемся, обещаем и присягаем, святого и истинного креста и святого Евангелия касаясь »).
Понять текст произведения тогдашние французы, конечно, не могли, поэтому высказывали разные предположения о происхождении этого документа. В описании реликвий Реймского собора в 1669 г. отмечено: «Также книга, в которой написаны Евангелия языках греческом и сирийском [рядом приписка позднего времени:« по некоторым - склавонською »], переданная в дар сеньором кардиналом Лотарингским накануне Пасхи 1574. Она покрыта позолоченным серебром, с одной стороны со многими драгоценными камнями и пятью кристаллами, под которыми хранится много реликвий, из них - деревянный крест с истинного креста [т.е. из дерева креста, на котором был распят Иисус ] и частицы мощей святого Петра и святого Филиппа, святого Сильвестра папы, святого Кирилла, святой Марты, святой Маргариты Испанской. Присутствует изображение Нашего Господа. С четырех сторон - серебряные фигуры, покрытые эмалью, с орлом. Мужчина, который доставил эту книгу из казны Константинополя, свидетельствовал, что она происходит от монастыря святого Иеронима. Весит она шесть марок шесть унций »(Ганка Вацлав. Сазаво-Эммаузское святое благовествование. Ныне же Реймское. – Прага: Книгопечать сынов Богумила Гааза, 1846. – С.186-188)
Долгое время ни во Франции был не прочитать святое евангелие, созданное странным восточным письмом. Предания гласят, что находясь во Франции в 1717 г., царь Петр увидел «Реймское евангелие». Непонятное французам, которые считали его написанным божественными знаками, оно, ясно, только кириллическая его часть, было без особого затруднения прочитанное российским монархом.
В период Великой Французской революции Реймский собор был разграблен. Исчезло из него и удивительное евангелие. Однако, к счастью, ценный раритет не погиб. Варвары только содрали с него ценную обложку, сохранив неповрежденным текст. По приказу Наполеона, «Реймское евангелие» было передано в городскую библиотеку, где хранилось дальнейшем.
С XIX в. произведение Находился под пристальным изучением многих историков-славистов. Его исследовали словенец Ерней Копитар, чех Вацлав Ганка, поляки Людвиг Ястржембский и Ян Лось, хорват Ватрослав Ягич, россиянин Александр Востоков и др.
Впрочем, если более-менее установлена ​​судьба «Реймского евангелия» с середины XIV в., Остается загадкой, каким образом старинный кириллический документ попал в руки Карла ИV? Полет фантазии здесь нет предела.
Среди путей, какими бы древний кириллический документ мог попасть к Карлу ІV, можно назвать несколько вероятных: 1) сочинение Прокопия Сазавского могло с XI в. все время храниться в библиотеке чешских королей и попало к Карлу от его матери Елизаветы (Элишка Пржемисловны) 2) Карл ІV имел дружественные отношения с Венгрией и мог получить старинный манускрипт в одном из тамошних монастырей, имевших тесные контакты с Русью и православной культурой; 3) ценная рукопись мог попасть к Карлу с Балкан - из Сербии или Хорватии, где хранилось много древних кириллических книг, 4) в Чехию произведение попало из Руси через посредство Кунигунды Ростиславны, внучки Михаила Всеволодовича Черниговского и Романа Мстиславича Галицко-Волынского, которая в 1261 г. вышла замуж за чешского короля Пржемысла Оттокара ІІ 5) произведение было создан в XIV в. по приказу Карла ІV.
Рассмотрим также распространенную в историографической традиции версию принадлежности рукописной книги именно Анне Ярославне. Эта версия имеет четкую логику. Среди аргументов, которые можно привести в пользу, можно выделить следующие. Наличие богослужебной книги, которой по сути является «Реймское евангелие», является естественным для набожной княжны, которая отправлялась на чужбину. Способ написания букв в так называемом «Реймском Евангелии» очень похож на уставные формы, которые использовались в ранних кириллических произведениях. Если кириллический текст написан действительно Прокопием Сазавским, умершим в 1053 г., то это полностью совпадает с эпохой Ярослава Мудрого, который, как мы знаем, создал большую библиотеку, организовывал школы, строил церкви и монастыри, приглашал на Русь книжных людей из словянских стран. Вполне естественно между Киевом и Сазавским монастырем могли быть тесные отношения, и святой Прокопий Сазавский мог передать Ярославу Мудрому одну или несколько книг, из которых евангелие тот передал дочери, отправляя в далекую Францию.
Кириллическая часть очень древняя и написана не во времена Карла ІV. Также, если бы Евангелие создавалось в XIV в., Оно имело бы целостный характер, а здесь представлен только кириллический отрывок без начала и без конца. К тому же, какой смысл создавать одну часть произведения кириллицей, а другую - глаголицей. Миссионеры из Далмации были более привычны именно к глаголице, которой и написали продолжение кириллической части. Фрагмент произведения, написан «русскими письменами», был чрезвычайно священ для монахов Сазавско-Емауского монастыря, которые дополнили его глаголичным текстом и создали ценное оформление.
Глаголический текст является поздним дополнением кириллического. По сути обе части являются отдельными произведениями, об этом свидетельствуют повторы в глаголическом тексте. Отрывок кириллического текста представляет собой собрание из всех четырех канонических евангелий, которые составлены в последовательный рассказ о Христе. Однако этот рассказ обрывается на середине. Поэтому глаголическая часть должна быть продолжением кириллической.
Если бы «Реймское евангелие» действительно принадлежало Анне Ярославне, она бы, очевидно, время от времени читала его, вспоминая свою родину. Заметим, что на второй странице этого произведения упоминается имя апостола Филиппа (хотя это вполне естественно для евангелия и ничего само по себе не доказывает). Вспомним, что этим нетипичным для тогдашней Франции именем был назван первенц Анны и Генриха I. Как известно, по христианским легендам, апостол Филипп совершал проповедническую деятельность в Скифии. Это те края, из которых приехала во Францию ​​Анна. В одной из хроник она даже названа «скифкой».
Если евангелие было при Анне, то оно играло для нее роль образца при написании букв. Можно точно утверждать, что буквы этого произведения очень похожи на буквы, которые использовала сама Анна.
Подводя итог относительно происхождения «Реймского евангелия», можно сказать только одно, сейчас нельзя точно ни доказать, ни опровергнуть его связь с фигурой Анны Ярославны, хотя связь между ними может быть вполне вероятной.

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 10838
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 18:53. Заголовок: lina_lgo, большое сп..


lina_lgo, большое спасибо за материал! Вы пополняете тему об Анне очень интересными и редкими сведениями.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 51
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.04.13 22:57. Заголовок: МАКСимка, я рада, ч..


МАКСимка, я рада, что хоть какой-то информацией могу поделить в форуме. Жаль только, что так медленно получается - перевод задерживает немного

Касательно имени Анны. Как известно во французском языке "Анна из Руси" и "Анна из России" звучит одинаково - «Anne de Russie». Так вот, чтобы принадлежность Анны отнести все-таки к Киевской Руси на ее памятнике в аббатстве Святого Венсана была изменена надпись. При внимательном рассмотрении можно увидеть изменение надписи:
на одном написано «Анна Русская – королева Франции», а на другом "Анна Киевская – королева Франции»
Жаль не удалось найти когда именно произошло это изменение.


Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 52
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.13 00:30. Заголовок: Художественный фильм..


Художественный фильм Игоря Масленникова, увидевший свет в 1978 году "Ярославна, королева Франции смотреть

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Коннетабль Франции




Сообщение: 489
Настроение: Catherine
Зарегистрирован: 01.01.11
Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.13 16:28. Заголовок: lina_lgo пишет: Так..


lina_lgo пишет:

 цитата:
Так вот, чтобы принадлежность Анны отнести все-таки к Киевской Руси на ее памятнике в аббатстве Святого Венсана была изменена надпись.


Русь была едина. Не было никакой "Киевской". Да и династия из Новгорода Великого происходила, так что, могли и не менять.


Боже! Покарай Англию!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 53
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 00:18. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


Серж де Бюсси пишет:

 цитата:
Русь была едина



Я понимаю, что Киевская Русь — название искусственное. Его придумали историки, чтобы отличить от Руси Московской, возникшей пятью столетиями позже. Однако столица таки была при Ярославе в Киеве и Анна, соответственно, Киевская. А была ли на самом деле Русь или Киевская Русь об этом пусть спорят историки.

Сейчас у некоторых даже есть сомнения была ли это вообще киевская княжна и приходилась ли она дочерью Ярославу. А все потому, что не найдено ни каких упоминаний от существовании Анны и о ее браке с Генрихом в документах Древней Руси, а во французских документах имя Ярослав звучит каждый раз по разному.
Вот например
"Из хроники монастыря святого Петра Живого в городе Сан, написанной монахом Кларием нач. XII в."
Между тем [в хронике эта статья записана между 1046 и 1047], отправил король Генрикус Вальтерия, епископа Мельденського [Готье, епископа из Мо] и Васцелина де Шалинако [Госцелин де Шони или де Шалиньяк] вместе с другими в какое-то королевство к правителю греческому, которого звали Герискло [очевидно, искаженное Ярослав], с земли русской, чтобы отдал тот ему свою дочь в жены. После того со многими дарами и с дочерью они вернулись во Францию.
латинский оригинал
Tempore illo, misit rex Hainricus Walterium, Meldensem episcopum, et Wascelinum de Chalinaco, cum aliis ad quemdam regem in fibus Greciae, qui vocabatur Gerisclo, de terra Russie, ut sibi daret filiam suam in uxorem. Quos ille cum pluribus donis, et cum filia remisit in Francia.

Из «Истории Франкского» нач. XII в.
Года 1044 по воплощению Слова ... В том году Магильда королева умерла ... Он, похоронив королеву Магильду, женился снова, очевидно на дочери Юрислохта , короля Русского, по имени Анна, которая родила ему трех сыновей Филиппус, Гуго и Ротбертуса. Из них, Ротбертус умер в детстве. Гуго получил в дар графство Вирманденское [Вермандуа] от брата своего Филиппуса, ставшего уже королем.
Енрикус же, который 27 лет после смерти отца королевством Франкским умело руководил, умер в Витриакуми [Витри], года воплощения Слова 1059; оставив все королевство Франкское своему сыну, которого перед смертью в городе Ремеси [Реймсе] помазал на царство с большими почестями ... После смерти короля, королева Анна Родульфуса графа взяла себе в мужья. Когда он умер, на родную землю вернулась.
Латинский оригинал
Anno MXLIV incarnate Verbi… Quo anno Mahildis Regina obit… Qui post Mahildis Reginae humationem, accepit aliam conjugem, videlicet filiam Jurisloht [Jeroslas] Regis Russorum, nomine Annam; quae ei genuit tres filios, Philippum, Hugonem, Rotbertum. Quorum Rotbertus puer obit. Hugo postea donates est Comitatu Virmandensium a fratre suo Philippo jam Rege… (38) К З
Ainricus ergo, per XXVII annos post obitum patris regne Francorum strenue gubernator, Vitriaci defungitur, anno incarnati Verbi MLIX; relinquens regnum totius Franciae Philippo suo filio, quem ante obitum suum Remis civitate in Regem ungi cum magna fecerat ambitione… Rege defunct, Regina Anna Rodulfum Comitem in conjugio accepit. Quo mortuo, nativum repetiit solum.

Из работы Гуго Флорийского «История королевства Франкского», начало XII в.
Он [король Генрих] от Анны, дочери короля русского по имени Булесклот, имел Филиппуса короля и Гуго Великого, позднего графа Вирманденского [Вермандуа].
латинский оригинал
Hic ex Anna, filia regis Russie nomine Bullesclot, genuit Philippum regem et Huqonem Magnum, Virmandensem postea comitem.


Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 54
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.13 01:13. Заголовок: http://s019.radikal...



Грамота Французского короля Филиппа I в пользу аббатства Св.Крепина в Суассоне, содержащая автографическую подпись Анны Ярославны, королевы Франции, 1063 год


Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Коннетабль Франции




Сообщение: 490
Настроение: Catherine
Зарегистрирован: 01.01.11
Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.13 17:59. Заголовок: lina_lgo пишет: Одн..


lina_lgo пишет:

 цитата:
Однако столица таки была при Ярославе в Киеве и Анна, соответственно, Киевская.


При Филиппе IV столица Франции, таки, была в Париже, соответственно, "Французскую Волчицу" правильнее называть Изабеллой Парижской ;) Кроме того, необходимо переименовать Изабеллу Баварскую в Изабеллу Мюнхенскую, Бланку Кастильскую в Бланку Паленсийскую и т.д. и т.д.


Боже! Покарай Англию!
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 63
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.13 21:30. Заголовок: Серж де Бюсси пишет:..


Серж де Бюсси пишет:

 цитата:
При Филиппе IV столица Франции, таки, была в Париже


Ваша правда, я прошлый раз не совсем правильно выразилась.
Если мне не изменяет память ;-) то Филипп IV был не парижским королем, а французским. Тогда как Ярослав был Великий князь Киевский. Вот если бы он выдал свою дочь Анну замуж когда был Ростовским князем, то и Анна была бы Ростовской.

Оффтоп. я так поняла, что Серж де Бюсси решил "подискутировать" немного для общего развлечения?))

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 67
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.13 00:23. Заголовок: О втором браке корол..


О втором браке королевы Анны

Женитьба Рауля и Анны, скорее всего, произошла в 1061 или в 1062 году. По крайней мере, можно утверждать, что это произошло вскоре после смерти Генриха I. Все авторы говорят о браке Анны и Рауля сразу после смерти ее первого мужа.
В хронике Клария, монаха монастыря святого Петра Живого Санского, читаем: «Король Генрих умер ... и был похоронен в базилике святого Дионисия. Граф Рауль, его кузен, взял в жены его вдову, что противоречило человеческом праву и закону божественному »
До брака с Анной граф был уже женат дважды. Его первой женой была Адель (Аделаиза, Элиза, Адельгейда) де Бар-сюр-Об, благодаря которой он присоединил новые земли к своим владениям. От брака с ней он имел сыновей Готье и Симона, а так же дочерей Аделаиду​​, Элизабет и Адель. Овдовев около 1054, Рауль женился вторично на Алиеноре де Мондидье де Перон. Этот брак позволил ему еще больше увеличить свои владения, и это пожалуй было главной причиной. Вторая жена графа, наделена хронистами насмешливым прозвищем Гаквенеза («Дылда»), очевидно, не вызывала у Рауля никаких любовных чувств. Свидетельство о детях у них отсутствуют.
Таким образом, брак с Анной для Рауля был третьим, и заключен он был при жизни второй законной жены, которую граф выгнал, обвинив в прелюбодеянии. Это было вопиющее нарушение норм законности и морали.
Архиепископ Реймский Жерве написал письмо папе Александру II, преемнику Николая II, который умер 27 июля 1061, с жалобой на нарушение христианских норм Анной и Раулем:

Из письма Жерве (Гервазия), архиепископа Реймского, к папе Александру II, 1062 г.
Хозяину и отцу Александру, понтифику святого апостольского престола, Гервазиус, милостью Божьей Ремеский [Реймсский] архиепископ, мира сего бурного церкви Божьей усердному управляющему, а также врат вечных блаженства счастливого хранителю, пишет. Королевство наше в немалом смятении находится. Потому что королева наша за графа Родульфуса замуж вышла, через что король наш очень страдает. Опекуны также это тяжело переносят. По этой причине мне такая большая печаль их неразумностью сделана. Потому что, как по мне, это место, которое должно быть полным щедрот, через страстное желание может быть доведено к беде ... От имени жены настоящей графа Радульфуса, которая вас молит о родительской помощи, потому что мужем была несправедливо оставлена, обращаюсь, и решить этот дело вас умоляем ...
латинский оригинал
Domino et patri Alexandro sanctae apostoliquae sedis Pontifici, Gervasius gratia Dei Remorum archiepiscopus, inter mundi hujus fluctus ecclesiam Dei naviter gubernare, atque ad portum aeternae beatitudinis feliciter pervenire. Regnum nostrum non mediocriter conturbatum est. Regina enim nostra comiti Rodulpho nupsit, quod factum Rex noster quam maxime dolet. At custodes ipsius non aeque graviter ferunt. Qua de causa me quoque moeror non modicus affecit, quippe cum mihi hac vice comlendi facultas non sit, quod ardenti desiderio proposueram… De uxore vero comitis Radulphi, quae vestrae conquesta est paternitati, se a viro injuria esse dimissam, id vobis notum esse volumus…

Александр II, хотя и был занят тогда войной со своим конкурентом за тиару - антипапой Гонорием II, не мог не откликнуться на такое вопиющее беззаконие. Как следствие, папа вынужден был объявить Раулю отлучения от церкви. Как ни странно, сама виновница этого скандала избежала религиозного преследования, однако снискала в своем государстве некрасивой славы. Несмотря на это, время от времени подписи Анны появляются в государственных актах. Правда, здесь она уже указывается не как королева, а как мать Филиппа I. Последний документ подписан ею в качестве королевы датируется 1063 г. Именно он содержит общеизвестную кириллическую подпись Анны. Больше в государственных документах своей эпохи Анна королевой не именовалась.
Ограничившись формальным отлучением нарушителя спокойствия от церкви, Рим на некоторое время удовлетворился этим шагом. Это позволило Раулю в своих документах открыто называть Анну своей женой. В частности, в грамоте выданной графом в честь капитула святой Марии Амьенский в 1069 г. он называет ее именно так. Очевидно, в то время его предыдущая жена уже умерла и отлучение было снято. В тексте документа указано: «Hac autem cartula mea manu atque uxoris meae Annae» («Так что эта хартия моей рукой, а также жены моей Анны [подписано]»). После подписи Рауля в хартии значится «Anna uxor ejus» («Анна - жена его»). Поскольку документ подписан также представителями церкви, можно предположить, что отлучение в то время с графа уже было снято.
Овдовев вторично, Анна вернулась ко двору своего сына. В 1075 она поставила свою подпись на грамоте относительно аббатства Понлевуа. Возле ее подписи значится «Signum Annae matris Philippi Regis» («подпись Анны, матери короля Филиппа»). Титул королевы отсутствует.

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 68
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.13 00:58. Заголовок: О смерти и месте зах..


О смерти и месте захоронения Анны

Подпись, которую она поставила на документе 1075 г., было последним точным свидетельством ее жизни и деятельности. Больше никаких определенных известий о ней нет. Дальнейший рассказ об Анне почти полностью относится к области предположений и фантазирование.
Анонимная хроника «История франкская» начала XII в. о судьбе королевы Анны свидетельствует следующее: «Regиna Anna Rodulfum Comitem in conjugio accepit. Quo mortuo, nativum repetiit solum »(« Королева Анна Родульфа графа взяла себе в мужья. Когда он умер, на родную землю вернулась »)
К концу XVII века., т.е. до открытия старинного захоронения в аббатстве Вилье отцом-иезуитом Менестрие, утверждение о том, что Анна на склоне лет вернулась на родину не вызывало сомнений. Однако открытие Менестрие позволило пересмотреть эту концепцию, обосновав тезис о том, что Анна умерла во Франции и была похоронена под именем Агнесса.
Можно точно утверждать, что в Париже конца XI в. дата смерти Анны была известна. В 1089 Филипп I дарил щедрые пожертвования церкви святого Квентина в Бове для поминальных молитв своих отца и матери. Итак, на данный момент женщины уже не было в живых. Однако, это вовсе не означает, что Анна умерла незадолго до этого пожертвования. Она могла оставить мир земной и десятилетием раньше. По крайней мере, косвенным подтверждением этого может служить королевская хартия 1079, данная Филиппом І Клюнийскому аббатству святого Бенедикта на Луаре. Документ содержит важную заметку: «Я делаю это приношение для прощение моих грехов и грехов моего отца, матери и всех моих предков». Упоминание матери между умерших наводит на мысль, что в то время ее уже не было в живых. Таким образом, вероятно, Анна умерла в период между 1075 и 1079 гг.
Также важным аргументом в пользу того, что она все же умерла во Франции есть традиция священников церкви святого Винсента, основанной ею, каждый 5 сентября молиться за упокой души королевы Анны.
С другой стороны, ни один из приведенных аргументов не доказывает однозначно факт смерти женщины во Франции.
Привязка захоронения в аббатстве Вилье к личности Анны почти сразу вызвало критические замечания скептиков о том, что само абабтство построено через полтора века после смерти женщины. Надпись «король», который якобы видел Менестрие, в эпитафии не читалась, а слова «Eorum per misericordiam Dei requiescant in pace» («Пусть они с Божиммилосердием покоятся в мире») может означать, что здесь захоронено несколько людей. Возможно какая-то супружеская пара Агнессы со своим мужем давала щедрые пожертвования на аббатство, или какая-то аббатиса с таким именем, похоронена вместе с кем-то из известных монахинь. С другой стороны нет оснований и не доверять Менестрие, чей профессиональный уровень и профессионализм в области исторических исследований не вызывает сомнения. А слово «король», которое в эпитафии шло последним могло за несколько десятилетий отломаться, исчезнуть. Историк-иезуит не имел никакого смысла врать публично, так как любой мог проверить его слова и посетить аббатство, которое находилось недалеко от Парижа. Как и нельзя исключить его ошибки.

Заметка об открытии отцом-иезуитом Клодом-Франсуа Менестрие захоронения Агнессы, помещенная в историческом сборнике «Journal des Savants», 22 июня 1682
Те, кто пишут историю Франции, говорят, что женой Генриха I, сына Роберта, была дочь короля Руси, которую они называют Анной и которая, по их словам, после второго замужества с Раулем де Перонном, графом де Крепи и де Валуа, вернулась отсюда в свою страну. Однако недавно отец Менестрие открыл захоронения этой правительницы в церкви аббатства де Вилье, ордена цистерцианцев, близ Ферте-Но в городке Эстамп, что в Гатинуа. Это гладкая могильная плита, края которой надломленные. Здесь вырезанная фигура этой королевы, которая имеет на голове корону в виде шапки, которую дают избирателям. На одной части полукруга содержится эпитафия из следующих слов: "Hic jacet domina Agnes uxor quondam Henrici regis» [«Здесь лежит госпожа Агнесса, жена когда-то короля Генриха" ]. Остальное отломано, а на другой части можно прочитать: «Eorum per misericordiam Dei requiscant in pace» [«Пусть они по милости Божией покоятся в мире» ].
Как можно понять из этой эпитафии, 1) Имя этой королевы было Агнесса, хотя господа из конгрегации Святой Марты утверждали: «Около года Божьего 1044, король Генрих женился на Анне Русской, которую одни ошибочно именуют Агнессой, а другие - Матильдой; 2) видим, что она умерла во Франции ».

Еще одним интересным моментом при анализе возможной судьбы Анны после 1075 есть загадка биографии ее дочери Эммы. Немецкие средневековые легенды отождествляют ее со святой Едигной. Будучи будто бы дочерью французского короля Генриха I и руской принцессы Анны, молодая девушка не захотела выходить замуж за навязанного ей вельможу и решила посвятить свою жизнь Богу. Она отправилась на восток, чтобы добраться до родины своей матери (по другим версиям - святой земли). Однажды ей приснился сон, что она остановиться там, где одновременно услышит звук церковного колокола и голос петуха. Это произошло вблизи баварского поселка Пух, неподалеку от Мюнхена. Девушка поселилась в дупле старой липы, которое служило ей жильем. Питалась растительной пищей. Местные жители услышали о святой, прозванной Едигной, и приносили ей свои пожертвования. Однако девушка была бескорыстной. Она охотно учила сельских детей грамоте, исцеляла больных. Она прожила в этом месте более 30 лет. Благодарные прихожане, построили вблизи старой липы церковь, где после смерти и была похоронена блаженная Эдигна, лишь на смертном одре открыла тайну своего происхождения.
Хотя жизнь святой Эдигны почти полностью относится к области легенд и преданий, бросается в глаза, что ее появление в Баварии, приходится именно на время, когда во Франции исчезают свидетельства об Анне Ярославне. Исходя из этого, можно сделать следующие предположения, ни одно из которых не имеет документальных подтверждений.
Первое: Анна и Эмма вместе совершали путешествие на восток, но Эмма почему-то решила остаться в Баварии, где стала известной как святая Эдигна. Возможно, Анна умерла во время этого путешествия или дочь отказалась дальше сопровождать свою мать.
Второе: Анна умерла во Франции, так и не увидев родной земли, а ее дочь решила самостоятельно осуществить намерение матери, но по дороге осела в баварском поселке. Французские хронисты впоследствии ошибочно приписали возвращения на родину Анне, тогда как в реальности речь шла о путешествии на восток Эммы-Эдигны.
Таким образом, подводя черту под вышесказанным, можно сделать вывод, что тайна смерти и места захоронения Анны Ярославны так и не разгадана. Большинство фактов свидетельствуют в пользу того, что она умерла и была похоронена во Франции, но сообщение средневекового хрониста о ее возвращении на родную землю также является серьезным аргументом, нельзя не принимать во внимание.

Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 69
Зарегистрирован: 21.02.12
Откуда: Украина, Кривой Рог
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.13 01:31. Заголовок: Королева Анна, тайна..


Королева Анна, тайна имени

Рассказ о загадочной королеве Анне можно было бы считать законченным, если не вспомнить еще одну тайну ее жизни - тайну ее имени. Под каким же именем жила во Франции эта незаурядная женщина? Казалось бы ответ лежит на поверхности вопроса. Почти все исторические источники называют ее именно Анной. Но открытие иезуита Менестрие поставило перед научной общественностью, кроме вопроса о месте захоронения королевы, проблему ее второго имени - Агнесса. По утверждению Менестрие, именно под таким именем она была похоронена в аббатстве Вилье. В целом историки разделились на два лагеря - сторонников и противников концепции исследователя-иезуита.
Среди поддержавших тезис Менестрие о том, что во Франции Анна могла пользоваться именем Агнессы, можно назвать Лобанова, Сент-Емура, Небелюк. В частности Лобанов предполагал, что другое имя Анна могла взять при переходе из православной веры в католическую, что, очевидно, произошло после великой схизмы 1054 г. Иначе она истолковывалась бы духовенством и подданными как еретичка. Противниками того, что Анна носила имя Агнессы, выступили составители «Gallia Christiana», Ботье и др.. Но в основном историки только приводят аргументы обеих сторон, не принимая ту или иную сторону.
Большинство исследователей сходятся на том, что нет ни одного документа, где Анна была бы названа Агнессой. Единственное, пожалуй, исключение здесь составляет грамота дана в 1060 г. аббатству святого Дионисия (Сен-Дени), где находится «Signum Agnae reginae» («подпись Агни королевы»). Этот документ был опубликован князем Лобановым. Однако, насколько можно соотносить имена Агна и Агнесса, правильно ли понял исследователь написания имени, не попала ли в имя ошибка в букве по вине перепищика т.д.? Эти вопросы остаются открытыми.
Сент-Емур прослеживает прямую закономерность Анна - Агна - Агнесса.
Опровергнуть вероятность изменения имени Анной, как и обратное, сейчас невозможно. Имена часто меняли при переходе в другую веру (например, Ярослав - Георгий, Ингигерда - Ирина и т.п.) или при принятии монашества. Но большинство фактов свидетельствуют, что во Франции женщина пользовалась именно именем Анна. Поэтому насколько можно доверять гипотезе Менестрие, что жену Генриха I звали Агнессой, сказать трудно.
В качестве курьеза рассмотрим еще два варианта имени предложенные в книге историка Мезере XVII века. На иллюстрации к рассказу об Анне здесь помещен портрет молодой женщины, обведенный широким кругом, на котором содержится надпись на латыни «ADELAIS. REGINA. FRANCIE. HENRICI. I. R. V. », что означает« Аделаис (Аделаида) - королева Франции. Генриха I короля жена (R [egis] U [xor]) ».

Страница из «Истории Франции» Мезере 1643 г. с портретом королевы Анны, гравюра мастера Жака де Би (1581-1650)

Почему в книге Мезере, где ни словом не упомянуто, что Анна могла иметь другое имя кроме своего, содержится рисунок, где она названа Аделаидой? Между прочим, имя Аделаида, которое имеет целый ряд производных форм (Адельгейда - Адель - Алоиза - Алиса - Элиза), было очень популярным в те времена. Например, его носили бабушка, мать, сестра и дочь Роберта II , отца Генриха. Поэтому возможно, иллюстраторы просто вставили портрет близкой родственницы Генриха I, спутав его с Анной. Также, следует отметить, что имя Аделаида носили жена Рауля де Крепи, его родная сестра и дочь от первого брака. Это тоже могло стать причиной несоответствия при создании книги. Например, зная, что Анна была женой Рауля де Крепи, а в хрониках также упоминается его жена Аделаида, люди, работавшие над оформлением книги, граверы, создали данный рисунок, который полностью не согласуется с текстом Мезере.
Кроме этого, под указанным рисунком имеется надпись на французском «Avine d'Esclavonnie 2. Espouse du Roy Henri.I. »(« АВИН Есклавонская, вторая жена короля Генриха I »). Согласно гипотезе, высказанной автору этих строк (Луняк Е.) киевским книговедом Владимиром Николаевичем Коленком, имя «Авин» также является результатом опечатки, когда при наборе типографского шрифта, буква «N» была передана двумя буквами «VI». Поэтому имя АВИН - это неправильно поданное имени Анна, которое, кстати, дважды указывается под этим рисунком.


Главное, чтобы была улыбка на устах Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Коннетабль Франции




Сообщение: 491
Настроение: Catherine
Зарегистрирован: 01.01.11
Откуда: Королевство Иерусалимское, Замок Бельфор
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 03:52. Заголовок: lina_lgo пишет: Тог..


lina_lgo пишет:

 цитата:
Тогда как Ярослав был Великий князь Киевский. Вот если бы он выдал свою дочь Анну замуж когда был Ростовским князем, то и Анна была бы Ростовской.

Оффтоп. я так поняла, что Серж де Бюсси решил "подискутировать" немного для общего развлечения?))



Сам титул "Великий князь" подразумевал, что Ярослав был князем всей Руси, так что для французской традиции правильнее было "Русская".

Оффтоп: Я делаю сообщения по теме, к тому же по вопросу поднятому Вами, и за мной не водится дискутирование "для общего развлечения", так что иронию свою при себе оставьте.


Боже! Покарай Англию!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 10926
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.13 00:01. Заголовок: ЗДЕСЬ можно скачать ..


ЗДЕСЬ можно скачать на французском исследование отца Роже Аллю (Roger Hallu) "Anne de Kiev, reine de France", изданное в Риме в 1973-м году. Приятного чтения!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 10939
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.13 11:53. Заголовок: В 1048-49 году Генри..


В 1048-49 году Генрих I направил в Киев два посольства: одно во главе с епископом Мо Готье по поводу предложения заключить брак, а второе с епископом Шалона Роже для торжественного сопровождения принцессы во Францию. Один из послов привез великолепные свадебные подарки, среди которых фигурировал знаменитый гиацинт Анны, драгоценный камень, который впоследствии ее внук Людовик VI Толстый в присутствии Сугерия подарил аббатству Сен-Дени. Произошло это в 1135-м году. Гиацинт Анны был вставлен в реликварий-коронну для хранения Святого Шипа. В 1534-м году камню дали вес в 292 карат, в 1634-м - 300 карат. После революции корона вместе с камнем изчезла.

Святая коронна:



Гиацинт Анны:



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5221
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.13 12:16. Заголовок: ДРЕВНЯЯ РУСЬ И ФРАН..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5222
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.13 12:40. Заголовок: АННА ЯРОСЛАВНА: ДЕ..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5223
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 23
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.13 12:42. Заголовок: АННА ЯРОСЛАВНА ТА Ї..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 10943
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 35
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.13 21:43. Заголовок: lina_lgo пишет: Овд..


lina_lgo пишет:

 цитата:
Овдовев вторично, Анна вернулась ко двору своего сына.



Рауль умер в 1074 году. По одной версии это произошло 23 февраля в Перонне, по другой — 8 сентября в Мондидье. Его тело было погребено в церкви Святого Пьера в Мондидье. Однако после того как его сын Симон, унаследовавший отцовские владения, возвратил Мондидье законным наследникам, 22 марта 1076 года тело Рауля было перезахоронено в аббатстве Святого Арнуля в Крепи-ан-Валуа.

Сегодня надгробие Рауля, к моему удивлению, сохранилось и находится в церкви Сен-Пьер в Мондидье:





Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 97
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



"К-Дизайн" - Индивидуальный дизайн для вашего сайта