On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Рейнская сказочница




Сообщение: 219
Настроение: Вы, говорите, искушение это? Не искушайтесь, только и всего! (с)
Зарегистрирован: 08.10.08
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.09 14:35. Заголовок: Мадам де Бурже и епископ Люсонский: интригующая дружба


Мадам де Бурже и епископ Люсонский: интригующая дружба.

Переписка и обсуждение. Причем не только дружбы, но и разных бытовых мелочей.

Пост Amie du cardinal

Я привожу вам перевод письма епископа Люсонского мадам де Бурже. Оно было написано в 1609 году. Жанна де Сен - Жермен, мадам де Бурже была женой Жака де Бурже, адвоката Парижского парламента. Их семья, по-видимому, принадлежала к числу друзей семьи де Ла Порт. Об этой даме известно мало, но если она и не состояла в любовной связи с молодым епископом, то его другом она точно была. Он вел с ней оживленную переписку, она выполняла его поручения в Париже.


" Мадам, я получил облачения, которые вы мне послали, и они пришлись чрезвычайно кстати.
Они очень красивые и были получены вместе с теми, которые должны были прийти. Я вам
миллион раз обязан не только за... Я сейчас в моей вотчине, любимый, хочется верить
всеми, но я могу только вам об этом сказать, ибо все начинания прекрасны, как вы знаете.
Я не пренебрегаю занятиями здесь, уверяю вас, так как все здесь настолько разрушено,
что следует потрудиться для того, чтобы все восстановить. Я небычайно плохо разместился,
потому что здесь нет места, где я бы мог развести огонь, из-за дыма; вы хорошо понимаете
что у меня нет необходимости в холодной зиме, но не существует лекарства, кроме терпения.
Я вас могу заверить, что у меня самое мерзкое епископство Франции, самое измазанное грязью
и самое неприятное. Но я заставляю вас призадуматься, каков епископ. Здесь нет никакого мес-
та, чтобы прогуливаться, ни сада, ни аллеи, ни чего- нибудь в этом роде, так что мой дом - моя
тюрьма. Я оставляю эти разговоры, чтобы вам сказать, что мы должны найти в моих пожитках
тунику и стихарь из белой тафты, которые сопровождали церковные облачения из белого кам-
чатного полотна, что вы для меня заказали: именно они, я думаю, и забыты. Мой покойный свя-
щенник говорил, что вам их послали из Нуазо, чтобы ушить в плечах и что возможно они были
забыты у изготовителя церковных облачений: я вас умоляю выяснить, чтобы я знал, потеряно
это или нет; это часть наследства покойного месье де Люсона, ибо я не нашел других его
церковных облачений, кроме этих.

Нужно было бы, чтобы я заказал другие для праздника, ибо в противном случае я не мог бы со-
вершать богослужение; но надежда, что у меня будет эта вещь в полном комплекте, заставляет
меня выбрать другой цвет, так как если потеря найдется, у меня будут облачения двух цветов.

Следует сказать вам, что я купил отрез бархата у мадам де Марконне, который я починю так,
чтобы это обошлось в 300 ливров; я поручаю укрепить другую мебель, но мне не хватает на-
стенного ковра. Если нашелся бы способ обменять полог с ложа покойного из золота и шелка
на Бергамский шатер, похожий на тот, что вы мне уже купили, это мне бы очень подошло; в
Ришелье есть кроме того некоторые детали вышеназванного ложа, такие, как задняя часть и
так далее, которые я вам послал бы.

Вы видите, как я описал вам мое домашнее хозяйство, которое еще не очень налажено; но со
временем все сделается.

Сначала никто не думал о том, что сделано, но я уверяю вас, что это победа; все наше дело идет с почетом, ибо меня в этих краях принимают за вельможу. Я бы вас все занимал беседой сегодня, но уже поздно, что заставляет меня завершить и сказать вам, что я ваш покорнейший слуга Арман.
Мадам, я вас прошу заказать для меня муфту из половины шкуры куницы месье Коммандора, покрытую коротковорсным бархатом черного цвета, так как в этом жилище холодно.
Пожалуйста, сообщите мне, до какой степени я задолжал моему сьеру Коммандору за половину шкуры. "

Наличие высоких идеалов заставляет нас делать глупости! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 38 , стр: 1 2 All [только новые]







Сообщение: 142
Зарегистрирован: 19.10.08
Откуда: Россия, Красноярск
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.09 12:21. Заголовок: Amie du cardinal О, ..


Amie du cardinal
О, так это же то самое письмо апреля 1609 года, отрывок из которого приводит Черкасов! Спасибо, было очень интересно посмотреть его полностью.

Все таки забавно читать, как автор «Политического завещания» и «Наставлений христианину» серьезно пишет о настолько бытовых вещах… )

Да, Amie du cardinal, только вы, как говорил Высоцкий, теперь как ангел - не сходите ж с алтаря. Если вам не трудно, добавьте еще французский вариант, буду вам извечно признательна. )))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 23
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.03.09 21:36. Заголовок: Французский текст письма епископа Люсона


Рада быть полезной, уважаемая Kseniya-queen.
Мне кажется, что такие письма, полные бытовых деталей, интереснее официальной переписки, хотя, конечно, последнюю тоже надо читать. Личные послания позволяют нам понять Ришелье как человека, рисуют нам его психологический облик: самоиронию, привязанность к близким, внимание к мелочам, рачительность, любовь к порядку.

Madame, j'ay receu les chappes que vous m'avez envoyees, qui sont venues extremement a propos. Elles sont extremement belles et ont este receues comme telles de la compaignie a qui je les debvois. Je vous ay un million d'obligations non pour... Je suis maintenant en ma baronnie, ayme, ce me veut on faire croire, de tout le monde, mais je ne puis que vous en dire encore, car tous les commencemens sont beaux, comme vous scavez. Je ne manquerray pas d'occupation icy, je vous asseure, car tout y est tellement ruine qu'il faut de exercice pour remettre. Je suis extremement mal loge, car je
n'ay aucun lieu ou je puisse faire du feu a cause de la fumee; vous juges bien que je n'ay pas besoin de grande hiver, mais il n'y a remede que la patience. Je vous puis asseurer que j'ay le plus vilain evesche de France, le plus crotte et plus desagreable; mais je vous laisser a penser quel est l'eves que. Il n'y a icy aucun lieu pour se promener, ny jardin, ny allee, ny quoy que ce soit, de facon que j'ay ma maison pour prison. Je quitte ce discours pour vous dire que nous n'avons point trouve dans mes hardes un tunique et une dalmatique de taffetas blanc qui accompaignoyent les ornemens de damas blanc que vous m'avez faict faire: c'est ce qui faict que je croy que cela a este oublie. Mon aumosnier deffunct dict qu'on vous l'envoya de Noyseau pour faire estressir les epaules et que peutestre cela aura este oublie chez le faiseur d'ornemens: je vous supplie d'en savoir la verite affin que je sache s'il perdu ou non; c'est une partie de la succession du deffunct M de Lucon, car je n'ay trouve autres ornemens de luy que ceux-la.
Il a fallu que j'en aye faict faire d'autres pour la feste, car autrement je n'eusse peu officier; mais l'es perance que j'ay eue qu'il n'y auroit rien ( sic) perdu m'a faict choisir une autre couleur, affin que si on recouvre ce qui est esgare, j'en aye de deux couleurs.
Il faut que je vous dire que j'ay achepte le list de velours de madame de Marcconnet, lequel je faicts raccommoder en sorte qu'il vaudra 300 h; je faicts faire force autres meubles, mais il me manquera une tapisserie. S'il y avoit moyen de changer la pente de ce lict de deffunt de soye et d'or avec une tente de Bergame pareille a celle que vous m'avez deja achette, cela m'accommoderoit fort; il y a Richelieu quelques pieces du dict lit, comme le fond, etc. que je vous envoyerois. Vous voyez comme je vous escrits de mon mesnage, qui n'est pas encore bien garny; mais le temps fera tout.
Tout le monde ne pensoit pas au commencement qu'il fist ce qu'il faict, mais je vous asseure qu'il triomphe; tout nostre faict va honorablement, car on me (veut faire) croire que je suis un grande monsieur en ce pays. Je vous entretiendrois tout aujourd'huy, mais il se faict tard, c'est ce qui faict que je suis contraint de finir et de vous dire , que je suis vostre bien humble serviteur Armand.
Madame, je vous prie de me faire faire un manchon de la moictie des peaux de martre de M. le Commandeur couvert de velours ras (sic) noir, car il faict froit en ces quartiers.
Vous me manderez, s'il vous plaist, combien je debvray a mon dict sieur Commandeur pour de ces peaux.
Лишние буквы - особенности орфографии 17 века. Извините за отсутствие надстрочных знаков, пока не удалось научиться их ставить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Инквизитор




Сообщение: 77
Зарегистрирован: 04.11.08
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 10:16. Заголовок: Спасибо огромное за ..


Спасибо огромное за письмо! Это просто ... ну я даже не знаю ,как описать. Это лучшее начало квартала, какое только могло бы быть!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 24
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.09 21:20. Заголовок: Привожу перевод..


Привожу переводы нескольких отрывков из писем епископа Люсонского мадам де Бурже. К сожалению, полного текста у меня нет, не все они датированы, так как взяты из старых книг по истории.

Сентябрь 1609
" Мадам, я мечтаю все дни выдать замуж Мадлен (* предположительно, дочка мадам де Бурже), но не находится ни дворянина, ни кого-нибудь другого, который имеет и деньги, и сукно (*фарс об адвокате Патлене, обманывающем суконщика). Мы такие нищие в этих краях, и я первый на это сержусь, но нужно отыскать лекарство, если можно. Я всем сердцем ваш слуга, но настолько бесполезный, что не осмеливаюсь претендовать на это звание."

1613
" Я вам передаю тысячу благодарностей за труд, который вы взяли на себя, продавая мой стенной ковер; вот вы и узнаете нищету бедного монаха, который дошел до продажи своего имущества и до деревенской жизни, и все же он не спешит тотчас же покинуть свое местопребывание ради жизни в городе."

" Теперь я вас прошу сообщить, во сколько мне обошлись бы две дюжины серебряных тарелок хорошего размера, как их делают. Я очень хочу, чтобы они стоили 500 экю, ибо мои силы не велики. Я нищий, как вы знаете, так что я не могу похвастаться роскошью, но все-таки, когда у меня будут серебряные тарелки, мое дворянство сильно возрастет."

"Мадам, у меня нет надобности в больших тратах, мой кошелек слаб. Дайте мне добрые советы, вы меня очень обяжете, ибо я очень нерешителен, особенно в отношении жилища, узнав о большом количестве мебели, которое необходимо; с другой стороны, зная о вашем настроении и будучи, иначе говоря, немного гордецом, я бы очень хотел, к собственному удовольствию, казаться значительнее. Бедному дворянству остается только глубокая набожность, но от этого нет иного лекарства: против судьбы - доброе сердце."


Мы видим, что эта парижанка выступала в роли психотерапевта, выслушивая бесконечные жалобы бедного Армана, в роли стилиста, дизайнера и менеджера по закупкам, приобретая детали его туалета и интерьера. Интересно, все же почему юный епископ не советовался с матушкой по поводу своего жилища и домашнего хозяйства? Нет, его интересовали советы именно этой дамы. Жаль, конечно, что не сохранились ее письма.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Рейнская сказочница




Сообщение: 203
Настроение: Вы, говорите, искушение это? Не искушайтесь, только и всего! (с)
Зарегистрирован: 08.10.08
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 17:41. Заголовок: Вполне возможно, что..


Вполне возможно, что юный епископ Люсонский не доверял вкусу матери слишком долго прожившей в провинции. Если память мне не изменяет мадам дю Плесси практически не покидала поместья, а следовательно, не могла и дать совет сыну в вопросах дизайна, моды и прочих мелочей)

Наличие высоких идеалов заставляет нас делать глупости! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2006
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.09 18:09. Заголовок: Amie du cardinal , с..


Amie du cardinal , спасибо большое за письма и их переводы, это действительно сокровище для каждого ришемана!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 55
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.09 17:29. Заголовок: Я нашла полный текст..


Я нашла полный текст сохранившихся писем епископа Люсонского к мадам де Бурже в книге Joseph Delort "Mes voyages aux environs de Paris " 1821. Буду постепенно переводить. Приведенное выше письмо - третье. К нему существует маленькое дополнение в самом конце:
"Мадам Мадлен найдет здесь, что я целую ее ручки, я верю, что она выйдет замуж к этому времени."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2125
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.09 17:40. Заголовок: Amie du cardinal , б..


Amie du cardinal , будем ждать, это очень ценный материал, ещё раз вам спасибо.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 56
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.09 23:12. Заголовок: Сентябрь 1609 года &..


Сентябрь 1609 года
"Мадам, разрешая Карбоннару съездить в Париж по нескольким делам, я очень рад воспользоваться случаем заверить вас , что если я ленился вам писать, то не потому что у меня не сохранились воспоминания, которые я должен о вас хранить, но скорее оттого что неудобно представлять себя в письмах так, как бы хотелось; ибо, имея обычные послания, нужно только отсутствовать час, чтобы потерять повод отправлять письма; я нисколько не хочу настолько извиняться, чтобы не сознаться, что я немного ленив, но это не мешает мне признавать обязательства, которые у меня есть по отношению к вам и желать отплатить вам. Я мечтаю все дни выдать замуж Мадлен (* предположительно, дочка мадам де Бурже), но не находится ни дворянина, ни кого-нибудь другого, который имеет и деньги, и сукно (*фарс об адвокате Патлене, обманывающем суконщика). Мы такие нищие в этих краях, и я первый на это сержусь, но нужно отыскать лекарство, если можно. Я всем сердцем ваш слуга, но настолько бесполезный, что не осмеливаюсь претендовать на это звание, которое я однако хочу сохранить навек, оставаясь, Мадам, вашим покорнейшим слугой Арманом, Епископом Люсонским."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 57
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.09 01:59. Заголовок: 6 июня 1610 года &#..


6 июня 1610 года

"Мадам, это письмо заверит вас в том, что я вас помню и желаю быть в состоянии возвратить вам услуги и без других церемоний просить вас наделять меня всегда вашим содействием в моих маленьких делах, о которых я думаю, уже размышляя о моей поездке в Париж; я вас прошу, стало быть, посмотреть, нет ли способа найти маленький настенный ковер, подобный тому, о приобретении которого вы хлопотали, когда я был болен, это я о цене; так как мне не нужна холодная зима, мой кошелек очень неполновесен; если вы найдете такой, вы меня обяжете, заказав его, если вам угодно, и для этого я вышлю то, что будет нужно, если он найдется перед моим приездом. Что касается серебряной посуды, месье де Бурже знает мое намерение ей обладать в случае, если я смогу отобрать деньги, что должны мне в Париже; но без этого мне нечего сказать. Что касается жилья, я не знаю, что делать, не имея вовсе мебели в Париже, да и квартиры так дороги; если найдется дешевая, я ее сниму. Однако неудобство меблированных комнат велико , также, как и каждый год я надеюсь впредь, и если это случится, надо будет мне закупить провизию в свое время и в надлежащем месте.Сообщите мне свое мнение, ибо надо мне признаться, что от этого я хорошо себя почувствую. Я вас также прошу узнать, сколько стоит в Париже вино, мюи, тем более, что стоит его везти отсюда, оно мне обойдется в 17 экю за большую бочку, выдержанную в подвале и в случае, если вы найдете, что я должен его везти, известите меня, пожалуйста, если найдут, куда его поместить. Дайте мне добрый совет, вы меня очень обяжете, ибо я очень нерешителен, особенно в отношении жилища, узнав о большом количестве мебели, которое необходимо; с другой стороны, зная о вашем настроении и будучи, иначе говоря, немного гордецом, я бы очень хотел, к собственному удовольствию, казаться значительнее. Бедному дворянству остается только глубокая набожность, но от этого нет иного лекарства: против судьбы - доброе сердце. Вы из-за меня много хлопочете, я прошу меня простить и умоляю вас верить, что я, Мадам, ваш наипокорнейший слуга Арман, Епископ Люсона."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 58
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.09 14:38. Заголовок: 28 сентября 1610 &#..


28 сентября 1610

" Мадам, берясь за перо, чтобы вам написать , я вам одновременно посылаю то, что оставался вам должен за вклады, которые вы сделали для меня; там 40 пистолей и 20 су монетами, которые составляют 145 ливров, которыми я вам был обязан. Проведя последние дни в Мейере, я узнал от моего дяди о препятствиях , с которыми вы столкнулись в ваших делах и сочувствую вам в огорчениях , которые вы получаете. Однако ваш предварительный договор имел место, как решительно каждый признает, я надеюсь, что вы скоро избавитесь от неприятностей, которые нарушают ваш покой. Я хотел бы быть достаточно богатым, для того, чтобы оплатить что-нибудь, что позволило бы вам избавиться от них, я постарался бы очень охотно, и хотя мой кошелек не такой тугой, как нужно, вы можете располагать тем немногим, что я могу вам предложить, я вас прошу распоряжаться всем моим достоянием, будучи, Мадам, вашим покорнейшим слугой Арманом, Епископом Люсона."
Куссе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 59
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.09 20:43. Заголовок: "Мадам, посылая ..


"Мадам, посылая этого лакея в Париж, я пожелал, что бы он узнал ваши новости, от которых я ожидаю, что они таковы, как я желаю. Я........ (* далее неизвестный глагол resiouis, не знаю, опечатка ли это или намудрил епископ) вашей поездки из Ардийера в надежде на счастье увидеть вас в моем Куссейском уединении, где все будет в вашей власти. Я вам передаю тысячу благодарностей за труд, который вы взяли на себя, продавая мой стенной ковер; вот вы и узнаете нищету бедного монаха, который дошел до продажи своего имущества и до деревенской жизни, и все же он не спешит тотчас же покинуть свое местопребывание ради жизни в городе, и каком бы месте я не находился бы, я вам желаю всегда столько счастья, как ни у кого в мире, так как я поистине, Мадам, ваш наипокорнейший слуга Арман, Епископ Люсона."


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 60
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 12:21. Заголовок: "Мадам, хотя мои..


"Мадам, хотя мои письма могли только беспокоить вас, я, тем не менее, продолжаю вам писать, дабы утверждать, что я вас помню, и напомнить вам о тех, кто вас уважал как я. Я огорчен, что могу только словами заверить вас, насколько я ваш слуга; но, честное слово, я считаю себя таким бесполезным, что мое усердие не приносит много пользы тем, кому я хочу оказать услугу. Мне следует, в таком случае, жаловаться на свое несчастье и просить Бога, чтобы он меня осчастливил в будущем; когда это будет, мои действия подтвердят то, что мои слова высказывали. Теперь я вас прошу сообщить, во сколько мне обошлись бы две дюжины серебряных тарелок хорошего размера, как их делают. Я очень хочу, чтобы они стоили 500 экю, ибо мои силы не велики. Я хорошо знаю, что за 100 экю в придачу вы не согласитесь, чтобы у меня было нечто жалкое. Я нищий, как вы знаете, так что я не могу похвастаться роскошью, но все-таки, когда у меня будут серебряные тарелки, мое дворянство сильно возрастет. Когда я узнаю цену, я вышлю 500 экю, если там их смогут доставить, и попрошу вас оказать эту милость, завершить мое обзаведение утварью, раз уж вы начали. Я вам всегда надоедаю, но я хорошо знаю, что вы вовсе не найдете это неправильным, именно это придает мне смелости и обязывает меня оставаться, Мадам, вашим наипокорнейшим слугой Арманом, Епископом Люсона. "


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Рейнская сказочница




Сообщение: 247
Настроение: Вы, говорите, искушение это? Не искушайтесь, только и всего! (с)
Зарегистрирован: 08.10.08
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 13:40. Заголовок: Забавно читать, как ..


Забавно читать, как будущий кардинал на полном серьезе пишет о возможности повышения дворянства за счет серебряной посуды. Интерестно поискать какие-нибуть похожие бытовые письма но уже не епископа Люсона, а первого министра Ришелье))))

Наличие высоких идеалов заставляет нас делать глупости! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 61
Настроение: радостное
Зарегистрирован: 18.03.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 19:26. Заголовок: Мне кажется, что это..


Мне кажется, что это сказано скорее с иронией. Ведь молодой епископ пишет не принцессе крови, не герцогине, а даме весьма скромного происхождения ( Э.Леви говорит, что она была дочерью аптекаря и вдовы лакея Генриха III). Сам Ришелье был правнуком аптекаря. Я в этой фразе вижу самоиронию и, может быть, насмешку над кичливым дворянством. А что думают форумчане?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Рейнская сказочница




Сообщение: 250
Настроение: Вы, говорите, искушение это? Не искушайтесь, только и всего! (с)
Зарегистрирован: 08.10.08
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 20:06. Заголовок: Amie du cardinal пиш..


Amie du cardinal пишет:

 цитата:
Ведь молодой епископ пишет не принцессе крови, не герцогине, а даме весьма скромного происхождения

я понимаю, что это самоирония, но тем не менее, подобные бытовые мелочи в те времена (да и сейчас) действительно подтверждали статус своего обладателя. Мне интерестно, как кардинал относился позднее к своему миллионному состоянию?

Наличие высоких идеалов заставляет нас делать глупости! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2145
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 20:20. Заголовок: Леди Лора пишет: Мн..


Леди Лора пишет:

 цитата:
Мне интерестно, как кардинал относился позднее к своему миллионному состоянию?


Я думаю, что он относился к своему состоянию как к чему-то должному, ведь он его сколотил на службе государству, на службе Франции и её королю.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Вдохновительница Фронды




Сообщение: 696
Зарегистрирован: 02.12.08
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 20:44. Заголовок: Леди Лора пишет: ка..


Леди Лора пишет:

 цитата:
как кардинал относился позднее к своему миллионному состоянию?


Он был, как вы знаете, не из тех, кто, серьезно разбогатев, бросает деньги на ветер и купается в золоте а-ла Скрудж Макдак.))) И воспринимал свое богатство (по моему мнению) даже как нечто избыточное. Помните ведь, что корона после его смерти получила в дар Пале-Кардиналь со всеми сокровищами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Рейнская сказочница




Сообщение: 251
Настроение: Вы, говорите, искушение это? Не искушайтесь, только и всего! (с)
Зарегистрирован: 08.10.08
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 21:24. Заголовок: МАКСимка пишет: Я д..


МАКСимка пишет:

 цитата:
Я думаю, что он относился к своему состоянию как к чему-то должному

А мне казалось, что он воспринимал свое состояние, как некий депозит казны. Тут я склонна согласиться с Графиней де Мэй. Но с другой стороны, хотя по утверждениям современников его личные комнаты были обставлены с простотой, он следил за тем, чтобы окружающие не сомневались в его состоятельности.

Наличие высоких идеалов заставляет нас делать глупости! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2150
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 13
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.04.09 21:26. Заголовок: Леди Лора пишет: он..


Леди Лора пишет:

 цитата:
он следил за тем, чтобы окружающие не сомневались в его состоятельности


Вот-вот, кардинал не отличался скупостью к окружающим и тем более по отношению к своей персоне.
Ведь когда он платил Густаву Адольфу огромные суммы, то скорее всего оправдывал это тем, что служит государству, значит воспринимал состояние ,как нечто способное помочь вытащить Францию из трясины!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 38 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



"К-Дизайн" - Индивидуальный дизайн для вашего сайта