Сообщение: 587
Зарегистрирован: 25.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация:
5
Отправлено: 19.12.08 10:53. Заголовок: Стихи о Париже
Стихи о Париже
Ах, Париж, мой Париж... Кирилл Ривель
Ах, Париж, мой Париж Разноцветных ночей... Под карнизами крыш Ты не мой и ничей. Как клошар на мосту Ты живёшь мотыльком, И, играя в тоску, Не грустишь ни о ком.
По бульвару Клиши Я иду к Пляс Пигаль, Где усталость с души Не снимает печаль! Где налево - Монмартр. Сакре-Кёр - за спиной. Я парижский клошар С петербургской душой!
Мне бы век не бродить По твоим мостовым. Мне бы жадно не пить Твой сиреневый дым... Но, отравлен давно, Я смотрю, как гарсон Наливает вино Под щемящий шансон.
На вспотевшем стекле Плач ночного дождя. От себя вдалеке Я смотрю на тебя! Ах, Париж, город грёз И бессонных ночей, Глицериновых слёз - Ты не мой, и ничей!
Я сажусь на автобус В предутренний час, По маршруту: Монмартр - Вокзал Монпарнас. По бульвару Курсель, Авеню де Ваграм, Через Шанз Елизе По пустым площадям!
Светло-серые стены В зелёной листве... По мосту через Сену Мы въедем в рассвет! Где лиловые гаммы Играет гобой... И Париж - тот же самый, Лишь, берег другой...
Ах, в каком из столетий По воле Творца Мы с тобой, не заметив, Сменили сердца? Плач ночного дождя На вспотевшем стекле... Я смотрю на тебя, От себя вдалеке!
Сообщение: 679
Зарегистрирован: 19.12.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
6
Отправлено: 07.08.12 23:56. Заголовок: Amie du cardinal пиш..
Amie du cardinal пишет:
цитата:
И я должен сказать тебе несколько слов, самых прекрасных слов Парижа, самых прекрасных, самых нелживых......
Как уроженец Центральной Азии и почти земляк Хикмета должен сказать, что более пронзительного признания в любви я еще не слышал, не видел, не читал. Браво, Amie du cardinal, у Вас отличный стихотворный вкус.
Отправлено: 28.08.12 00:18. Заголовок: Опускаешь глаза – мо..
Опускаешь глаза – мостовая Парижа, Смотришь вверх – над тобою плывёт Сакре Кёр. Где бы ты ни была, ты живёшь им и дышишь, Этот город навек – твой Вселенский Собор.
Регулярных садов прихотливые сети Ловят праздных прохожих, надменных зевак. Для тебя чудеса лабиринтные эти Долгожданного дома волнующий знак.
Над серебряной, слившейся с городом Сеной, В семь цветов развернулась, горит в синеве Бесконечная радуга в небе весеннем – Драгоценный подарок Парижа тебе...
Отправлено: 20.09.12 11:28. Заголовок: I came to Paris on t..
I came to Paris on the Seine; 'Twas* wondrous fair, but little clean; 'Tis** Europe's greatest town. How strange it is, I need not tell it, For all the world may easily smell it, As they pass up and down.
Sir John Suckling, 1623.
*'twas=it was устаревшее
**'tis= it is литературное
В общем, приехал сэр в Париж по Сене, красиво, но грязно и воняет...
Отправлено: 23.01.13 23:55. Заголовок: Вспомнилось ещё одно..
Вспомнилось ещё одно стихотворение, которое я знаю с детства. Строго говоря, здесь не совсем о Париже, но тем не менее...
ПАРИЖАНКА В.В.Маяковский
Вы себе представляете парижских женщин с шеей разжемчуженной, разбриллиантенной рукой... Бросьте представлять себе! Жизнь - жестче - у моей парижанки вид другой. Не знаю, право, молода или стара она, до желтизны отшлифованная в лощеном хамье. Служит она в уборной ресторана - маленького ресторана - Гранд-Шомьер. Выпившим бургундского может захотеться для облегчения пойти пройтись. Дело мадмуазель подавать полотенце, она в этом деле просто артист. Пока у трюмо разглядываешь прыщик, она, разулыбив облупленный рот, пудрой подпудрит, духами попрыщет, подаст пипифакс и лужу подотрет. Раба чревоугодий торчит без солнца, в клозетной шахте по суткам клопея, за пятьдесят сантимов! (По курсу червонца с мужчины около четырех копеек.) Под умывальником ладони омывая, дыша диковиной парфюмерных зелий, над мадмуазелью недоумевая, хочу сказать мадмуазели: - Мадмуазель, ваш вид, извините, жалок. На уборную молодость губить не жалко вам? Или мне наврали про парижанок, или вы, мадмуазель, не парижанка. Выглядите вы туберкулезно и вяло. Чулки шерстяные... Почему не шелка? Почему не шлют вам пармских фиалок благородные мусью от полного кошелька? - Мадмуазель молчала, грохот наваливал на трактир, на потолок, на нас. Это, кружа веселье карнавалово, весь в парижанках гудел Монпарнас.
Простите, пожалуйста, за стих раскрежещенный и за описанные вонючие лужи, но очень трудно в Париже женщине, если женщина не продается, а служит.
До Эйфелевой — рукою Подать! Подавай и лезь. Но каждый из нас — такое Зрел, зрит, говорю, и днесь,
Что скушным и некрасивым Нам кажется <ваш> Париж. «Россия моя, Россия, Зачем так ярко горишь?»
<июнь 1931>
Цветаева жила во Франции в эмиграции с ноября 1925 года. Её пребывание там не было счастливым. Творческий кризис, бедность, конфликты в семье, неприязненное отношение соотечественников-эмигрантов... После того, как её муж, обвинённый в убийстве и работе на советские спецслужбы, бежал в СССР, а вслед за ним уехала просоветски настроенная дочь, в 1939 году поэтесса вернулась в «новую» Россию. Напомню, что её мужа Сергея Эфрона и дочь Ариадну арестовали в том же 1939 году, причём Эфрона расстреляли в 1941 году, а дочь провела в сталинских лагерях долгие годы. Сама Цветаева повесилась в 1941 году, а сын был убит на войне. Может быть, лучше было всё-таки любоваться на Эйфелеву башню?
Отправлено: 15.04.13 08:50. Заголовок: Жак Брель Les pr..
Жак Брель
Les prénoms de Paris (1961)
Le soleil qui se lève Et caresse les toits Et c'est Paris le jour La Seine qui se promène Et me guide du doigt Et c'est Paris toujours Et mon coeur qui s'arrête Sur ton coeur qui sourit Et c'est Paris bonjour Et ta main dans ma main Qui me dit déjà oui Et c'est Paris l'amour Le premier rendez-vous A l'Île Saint-Louis C'est Paris qui commence Et le premier baiser Volé aux Tuileries Et c'est Paris la chance Et le premier baiser Reçu sous un portail Et c'est Paris romance Et deux têtes qui tournent En regardant Versailles Et c'est Paris la France
Des jours que l'on oublie Qui oublient de nous voir Et c'est Paris l'espoir Des heures où nos regards Ne sont qu'un seul regard Et c'est Paris miroir Rien que des nuits encore Qui séparent nos chansons Et c'est Paris bonsoir Et ce jour-là enfin Où tu ne dis plus non Et c'est Paris ce soir Une chambre un peu triste Où s'arrête la ronde Et c'est Paris nous deux Un regard qui reçoit La tendresse du monde Et c'est Paris tes yeux Ce serment que je pleure Plutôt que ne le dis C'est Paris si tu veux Et savoir que demain Sera comme aujourd'hui C'est Paris merveilleux
Mais la fin du voyage La fin de la chanson Et c'est Paris tout gris Dernier jour dernière heure Première larme aussi Et c'est Paris la pluie Ces jardins remontés Qui n'ont plus leur parure Et c'est Paris l'ennui La gare où s'accomplit La dernière déchirure Et c'est Paris fini Loin des yeux loin du coeur Chassé du Paradis Et c'est Paris chagrin Mais une lettre de toi Une lettre qui dit oui Et c'est Paris demain Des villes et des villages Les roues tremblent de chance C'est Paris en chemin Et toi qui m'attends là Et tout qui recommence Et c'est Paris je reviens.
Имена Парижа (перевод Анны Дудиной)
Солнце поднимается И ласкает крыши И это «Дневной Париж» Сена прогуливается И ведет меня за собой И это «Вечный Париж» И мое сердце останавливается На твоем сердце, которое улыбается И это «Париж-добрый день» И твоя рука в моей руке Которая уже сказала мне «да» И это «Влюбленный Париж» Первое свидание На острове Сан-Луи Это «Париж начало» И первый поцелуй Украденный в Тюильри И это «Счастливый Париж» И первый поцелуй У главного входа И это «Париж-романс» И два обращенных лица Смотрят на Версаль И это «Париж-Франция»
Дни, которые мы позабыли Которые позабыли нас И это «Париж-надежда» Часы, когда наши взгляды Сливаются в один И это «Париж-зеркало» Только ночи снова Разделяют наши песни И это «Париж-добрый вечер» И тот день, когда ты наконец Не говоришь больше «нет» И это «Париж этим вечером» Немного грустная комната, Где кончается дозор И это «Париж, мы вдвоем» Взгляд, который принимает Всю грусть мира И это «Париж, твои глаза» Эта клятва, о которой я сожалею До того как ее произношу Это «Париж, если ты хочешь» А знать, что завтра Будет таким же как сегодня Это «Самый чудесный Париж»
Но вот конец путешествия Конец песни И это «Париж совсем серый» Последний день, последний час Также последняя слеза И это «Париж дождь» Эти вновь цветущие сады У которых больше нет их украшения И это «Париж тоска» Вокзал где происходит Последний разрыв И это «Париж конец» Вдали от глаз, вдали от сердца Охотящегося на рай И это «Париж печаль» Но письмо от тебя Лишь одно письмо, что говорит «да» И это «Париж завтра» Города и деревни Колеса дрожат от счастья Это «Париж в пути» И ты меня там ждешь И все начинается заново И это «Париж, я возвращаюсь»
Мысли, навеянные скульптурами и памятниками Парижа Юрий Рехтер
На пьедестале у Родена Сидит задумчивый мыслитель, Его фигура совершенна, Он весь сознания обитель. Пред ним стоят "Ворота ада", Дом Инвалидов за спиной..., Вот незадача..., думать надо, Сидит мыслитель сам не свой.
*** Стоит Вандомская колонна, Сверкают бронзовые лица, Из пушек вылита пленённых Под славным тем Аустерлицем. Здесь видно роль свою сыграла Простая мысль Наполеона: "Зачем из пушек лить орала? Перекуём их на колонны."
*** На Ла Дефанс изваян палец Не безымянный, а большой, Огромный бронзовый красавец Двенадцать метров высотой. Не утруждаться чтобы слишком, Район, где клерков большинство, Он на вопрос: "Ну, как делишки?" Вам отвечает просто:"Во!!!"
Сообщение: 1409
Зарегистрирован: 26.08.12
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
10
Отправлено: 09.08.13 09:53. Заголовок: В тебя влюблялась я ..
В тебя влюблялась я часами Под шелест падавшей листвы… А губы ласково шептали: Je t'aime toujours, mon cher Paris! Ты подарил мне сказку жизни - Бульваров, скверов, фонарей, Соборов, башен на закате И Эйфеля ночных огней… Ты – город грез, переживаний, Надежды, страсти и мечты! Тебя веками прославляют - Je t'aime toujours, mon cher Paris! Под песни уличных поэтов Вдыхала я твой аромат… И мне казалось, снится это – Эдит Пиаф и Нотр-Дам, Гюго, Пикассо и Монмартр, Наполеон, Мари Кюри… А волны Сены вслед кричали: Je t'aime toujours, mon cher Paris! То в расставании были слезы… И небо плакало, и я… Дождем смывались мои грезы И уносились в небеса… К тебе вернусь не раз – я знаю! - Истосковавшись по любви! И как молитву… заклинаю: Je t'aime toujours, mon cher Paris!
В дождь Париж расцветает, Точно серая роза... Шелестит, опьяняет Влажной лаской наркоза.
А по окнам танцуя Все быстрее, быстрее, И смеясь, и ликуя, Вьются серые феи...
Тянут тысячи пальцев Нити серого шелка, И касается пяльцев Торопливо иголка.
На синеющем лаке Разбегаются блики... В проносящемся мраке Замутились их лики...
Сколько глазок несхожих! И несутся в смятеньи, И целуют прохожих, И ласкают растенья...
И на груды сокровищ, Разлитых по камням, Смотрят морды чудовищ С высоты Notre-Dame...
Март 1904
x x x
Парижа я люблю осенний, строгий плен, И пятна ржавые сбежавшей позолоты, И небо серое, и веток переплеты — Чернильно-синие, как нити темных вен.
Поток всё тех же лиц, — одних без перемен, Дыханье тяжкое прерывистой работы, И жизни будничной крикливые заботы, И зелень черную и дымный камень стен.
Мосты, где рельсами ряды домов разъяты, И дым от поезда клоками белой ваты, И из-за крыш и труб — сквозь дождь издалека
Большое Колесо и Башня-великанша, И ветер рвет огни и гонит облака С пустынных отмелей дождливого Ла-Манша.
Сообщение: 1952
Зарегистрирован: 25.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация:
16
Отправлено: 26.12.15 14:32. Заголовок: La Marquise Мне бо..
La Marquise пишет:
цитата:
...любимое стихотворение Аполлинера (с которым у меня связаны личные воспоминания, возможно потому оно любимое...)
Стихотворение «Мост Мирабо» - это одно из самых популярных стихотворений Гийома Аполлинера. Есть много переводов этого стихотворения. Мне больше нравится перевод Владимира Портнова.
Мост Мирабо
Под мостом Мирабо Сена медленно льется, Так уходит любовь. Только память со мной остается: И отрада, и грусть — все навеки дается.
Бьют часы — ведут темноту. Дни бегут — я здесь, на мосту.
Слиты руки, и все еще сближены лица, И под хрупким мостом Двух ладоней — река будет литься, Бег усталой воды — нескончаемо длиться.
Бьют часы — ведут темноту. Дни бегут — я здесь, на мосту.
И уходит любовь — как волна, невозвратна, И уходит любовь, Словно целая жизнь, необъятна, Как надежда последняя, невероятна.
Бьют часы — ведут темноту. Дни бегут — я здесь, на мосту.
День за днем, за неделей неделя несется, Ибо время не ждет, И любовь никогда не вернется… Под мостом Мирабо Сена медленно льется.
Бьют часы — ведут темноту. Дни бегут — я здесь, на мосту.
Все даты в формате GMT
4 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет